Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Gasp
ɡæsp
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
息を呑む (いきをのむ), 驚く (おどろく), 息切れする (いきぎれする)
Σημασίες του Gasp στα ιαπωνικά
息を呑む (いきをのむ)
Παράδειγμα:
She gasped when she saw the surprise party.
彼女はサプライズパーティーを見て息を呑んだ。
He gasped in shock at the news.
彼はそのニュースにショックを受けて息を呑んだ。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when someone is surprised, shocked, or in awe.
Σημείωση: This expression conveys a sudden intake of breath due to strong emotion.
驚く (おどろく)
Παράδειγμα:
I gasped in disbelief at the magician's trick.
マジシャンのトリックに驚いて息を呑んだ。
They gasped when they heard the unexpected announcement.
予期しない発表を聞いて彼らは驚いて息を呑んだ。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when expressing astonishment or disbelief.
Σημείωση: This meaning emphasizes the feeling of being taken aback by something surprising.
息切れする (いきぎれする)
Παράδειγμα:
He gasped for breath after running up the stairs.
階段を駆け上がった後、彼は息切れした。
She gasped as she struggled to catch her breath.
彼女は息を整えようと足掻きながら息切れした。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in medical or physical contexts, often referring to difficulty in breathing.
Σημείωση: This usage is more literal, indicating a physical reaction to exertion or distress.
Συνώνυμα του Gasp
pant
To breathe quickly and loudly, usually because you have been running or doing physical activity.
Παράδειγμα: After running for miles, he began to pant heavily.
Σημείωση: While 'gasp' implies a sudden intake of breath due to shock or surprise, 'pant' refers to rapid breathing often associated with physical exertion.
wheeze
To breathe with difficulty and with a whistling sound, usually due to a respiratory issue.
Παράδειγμα: The asthmatic patient wheezed as he struggled to catch his breath.
Σημείωση: Unlike 'gasp,' 'wheeze' suggests a continuous and often prolonged struggle to breathe, typically associated with a medical condition.
sigh
To exhale audibly, often to express a range of emotions such as relief, frustration, or contentment.
Παράδειγμα: She let out a deep sigh of relief when she heard the good news.
Σημείωση: Unlike 'gasp,' which involves a sudden inhalation, 'sigh' involves a deliberate and audible exhalation often expressing emotions.
puff
To breathe rapidly and audibly, often after physical exertion.
Παράδειγμα: The exhausted hiker took a puff as he reached the mountain peak.
Σημείωση: Similar to 'gasp,' 'puff' involves audible breathing, but it typically implies a less intense or sudden need for air.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Gasp
Catch one's breath
To pause in order to take a breath or rest after physical exertion.
Παράδειγμα: After running up the stairs, I had to stop to catch my breath.
Σημείωση: This phrase implies a need to rest or recover, rather than just a sudden intake of breath.
Take one's breath away
To be so amazed or impressed that one momentarily loses their ability to breathe or speak.
Παράδειγμα: The view from the mountaintop took my breath away.
Σημείωση: This phrase conveys a sense of awe or astonishment, rather than a physical reaction like gasping.
Out of breath
To be breathing heavily and struggling to get enough air; to have difficulty breathing due to physical exertion.
Παράδειγμα: She was out of breath after running a mile.
Σημείωση: This phrase describes a state of exhaustion or physical strain, rather than just a sudden inhalation of breath.
Hold one's breath
To wait with anticipation or anxiety for a particular outcome or result.
Παράδειγμα: I'm holding my breath until I hear back about the job interview.
Σημείωση: This phrase refers to a figurative holding of breath in anticipation, rather than a literal gasping for air.
Bated breath
To wait anxiously or excitedly for something to happen.
Παράδειγμα: The audience waited with bated breath for the announcement of the winner.
Σημείωση: Similar to 'hold one's breath,' this phrase conveys a sense of anticipation or suspense rather than a physical act of gasping.
Breathless anticipation
To be eagerly awaiting something with great excitement or expectation.
Παράδειγμα: The fans were in breathless anticipation of the superstar's arrival.
Σημείωση: This phrase emphasizes the excitement and eagerness of anticipation, rather than the physical act of gasping.
Short of breath
To experience difficulty in breathing; to be unable to breathe easily.
Παράδειγμα: He felt short of breath after climbing the steep hill.
Σημείωση: This phrase suggests a struggle to breathe, often due to a medical condition or physical exertion, rather than just a sudden gasp.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Gasp
Gobsmacked
To be utterly astonished or surprised.
Παράδειγμα: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Σημείωση: Gobsmacked is a more informal and colorful way to convey being surprised compared to the more neutral term 'gasp'.
Blown away
To be greatly impressed or amazed by something.
Παράδειγμα: The amazing performance by the band blew me away.
Σημείωση: Blown away carries a stronger sense of being impressed or amazed compared to a simple gasp of surprise.
Drop dead
To be so shocked or impressed that it feels like one could faint.
Παράδειγμα: When I saw her in that stunning dress, I almost dropped dead.
Σημείωση: Drop dead exaggerates the level of shock or surprise beyond a typical gasp.
Mind blown
To be astounded or overwhelmed by something, often intellectually.
Παράδειγμα: The magician's tricks left me with my mind blown.
Σημείωση: Mind blown denotes a profound sense of awe or realization beyond just a simple gasp.
Freak out
To react with extreme fear, shock, or panic to something.
Παράδειγμα: When she saw the spider, she totally freaked out.
Σημείωση: Freak out implies a more panicked or hysterical reaction compared to a calm gasp of surprise.
Speechless
To be unable to speak due to shock, amazement, or disbelief.
Παράδειγμα: The news left me utterly speechless; I didn't know how to react.
Σημείωση: Speechless emphasizes the inability to form words or articulate a response beyond a simple gasp.
Stunned
To be shocked into immobility or lack of reaction due to surprise or disbelief.
Παράδειγμα: I was stunned when they announced I had won the competition.
Σημείωση: Stunned suggests being temporarily paralyzed by the shock or surprise, going beyond a mere gasp.
Gasp - Παραδείγματα
Gasp for air.
She let out a gasp of surprise.
The view took my breath away and I gasped in amazement.
Γραμματική του Gasp
Gasp - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: gasp
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): gasps
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): gasp
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): gasped
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): gasping
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): gasps
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): gasp
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): gasp
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
gasp περιέχει 1 συλλαβές: gasp
Φωνητική μεταγραφή: ˈgasp
gasp , ˈgasp (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Gasp - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
gasp: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.