Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά

Raise

reɪz
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

上げる (あげる), 育てる (そだてる), 増やす (ふやす), 引き上げる (ひきあげる), 提起する (ていきする)

Σημασίες του Raise στα ιαπωνικά

上げる (あげる)

Παράδειγμα:
Please raise your hand if you have a question.
質問がある場合は手を上げてください。
They decided to raise the flag.
彼らは旗を上げることに決めました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation, schools, and casual settings.
Σημείωση: Commonly used for physical actions like lifting or elevating something.

育てる (そだてる)

Παράδειγμα:
She wants to raise her children to be kind.
彼女は子供たちを優しく育てたいと思っています。
They raised a puppy together.
彼らは一緒に子犬を育てました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when discussing upbringing or caring for living things.
Σημείωση: This meaning focuses on nurturing or caring for someone or something over time.

増やす (ふやす)

Παράδειγμα:
The company plans to raise its production capacity.
その会社は生産能力を増やす計画です。
We need to raise our efforts to improve sales.
売上を改善するために努力を増やす必要があります。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in business or formal discussions about increasing numbers or quantities.
Σημείωση: Often used in contexts like business, finance, or statistics.

引き上げる (ひきあげる)

Παράδειγμα:
The government decided to raise the minimum wage.
政府は最低賃金を引き上げることを決定しました。
They will raise the price of the product next month.
来月、商品の価格を引き上げる予定です。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in official or legal contexts, often related to policies or regulations.
Σημείωση: This term implies a formal increase, often in financial or regulatory settings.

提起する (ていきする)

Παράδειγμα:
She wants to raise the issue at the meeting.
彼女は会議でその問題を提起したいと思っています。
Can we raise this topic for discussion?
この話題を議論のために提起できますか?
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in meetings, discussions, or legal contexts.
Σημείωση: Refers to bringing up a topic or issue for consideration or debate.

Συνώνυμα του Raise

lift

To raise something to a higher position, typically using physical strength or a mechanical device.
Παράδειγμα: She lifted the heavy box off the ground.
Σημείωση: Similar to 'raise' but often implies a more upward or vertical movement.

elevate

To raise or lift something to a higher position or level, often in a metaphorical sense.
Παράδειγμα: The new program aims to elevate the standard of education in the region.
Σημείωση: Suggests raising to a higher level or status, not just physically but also metaphorically or in quality.

hoist

To raise or lift something heavy using a mechanical device like a pulley or crane.
Παράδειγμα: They used a crane to hoist the equipment to the top floor.
Σημείωση: Specifically refers to lifting or raising something heavy using mechanical assistance.

uplift

To raise someone's mood, spirits, or morale; to make someone feel better.
Παράδειγμα: The inspiring speech uplifted the spirits of everyone in the room.
Σημείωση: Focuses on improving emotional or mental state rather than physical elevation.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Raise

Raise the bar

To set a higher standard or expectation for performance.
Παράδειγμα: She always raises the bar with her innovative ideas.
Σημείωση: The phrase 'raise the bar' extends the metaphor of raising something physically higher to a more abstract concept of setting higher standards.

Raise eyebrows

To cause surprise, disbelief, or mild disapproval.
Παράδειγμα: His decision to quit his job raised eyebrows among his colleagues.
Σημείωση: This idiom uses 'raise' in a figurative sense to indicate causing a reaction rather than physically lifting something.

Raise hell

To cause trouble, create chaos, or make a lot of noise in protest.
Παράδειγμα: If they find out about the missing money, they'll raise hell.
Σημείωση: The phrase 'raise hell' implies causing disruption or commotion, not actually physically lifting anything.

Raise the alarm

To alert others to potential danger or a problem.
Παράδειγμα: He raised the alarm when he saw smoke coming from the building.
Σημείωση: In this context, 'raise' means to bring attention to a situation rather than physically lifting something.

Raise a family

To bring up and care for children or a household.
Παράδειγμα: They decided to move to the suburbs to raise a family.
Σημείωση: This phrase uses 'raise' in the sense of nurturing and caring for a family rather than physically lifting them.

Raise the roof

To make a lot of noise, especially in celebration or excitement.
Παράδειγμα: The crowd raised the roof with their cheers and applause.
Σημείωση: Here, 'raise the roof' is a figurative expression meaning to create a loud and enthusiastic atmosphere, not actually lifting a roof.

Raise a toast

To hold up a glass of drink as a gesture of honor or goodwill.
Παράδειγμα: Let's raise a toast to the newlyweds!
Σημείωση: Raising a toast involves lifting a glass in a symbolic act of celebration or well-wishing, rather than physically raising something.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Raise

Raise the stakes

To increase the level of risk or reward in a situation or activity.
Παράδειγμα: She decided to raise the stakes and bet all her money on the next hand.
Σημείωση: This slang term refers to increasing the level of a bet or challenge, often in gambling or competitive scenarios, as opposed to physically lifting something up.

Raise the curtain

To reveal or introduce something, often in a dramatic or unexpected way.
Παράδειγμα: The magician raised the curtain to reveal a surprise for the audience.
Σημείωση: In this context, 'raise the curtain' means to open or unveil something, like pulling back a curtain on a stage, rather than physically lifting it.

Raise a stink

To cause a commotion or make a fuss about something, often in protest or anger.
Παράδειγμα: The customers raised a stink when they found out the restaurant had overcharged them.
Σημείωση: This phrase conveys making a loud and often public complaint or objection, rather than physically lifting a foul odor.

Raise Cain

To cause trouble or chaos, often in a wild or unruly manner.
Παράδειγμα: The kids raised Cain at the party, running around and making a mess.
Σημείωση: This expression refers to creating mischief or disturbance, drawing from the biblical figure Cain known for his rebellious actions, rather than lifting something up.

Raise the white flag

To surrender or admit defeat, typically in a conflict or dispute.
Παράδειγμα: After hours of negotiation, they finally raised the white flag and agreed to the terms of the contract.
Σημείωση: In this context, 'raise the white flag' symbolizes giving up or yielding, referencing the act of hoisting a white flag as a sign of surrender in war, not physically raising an object.

Raise the curtain on

To reveal or expose something that is typically kept secret or unknown.
Παράδειγμα: The documentary aimed to raise the curtain on the hidden realities of the fashion industry.
Σημείωση: This expression alludes to unveiling or shedding light on a hidden aspect, similar to revealing what's behind a curtain, rather than physically lifting the curtain itself.

Raise a hue and cry

To loudly voice opposition or alarm about a particular issue or event.
Παράδειγμα: The community raised a hue and cry when the local park was scheduled for closure.
Σημείωση: This phrase signifies raising a strong outcry or protest, often collectively and vociferously, rather than physically lifting a sound.

Raise - Παραδείγματα

The workers are demanding a raise.
She raised her hand to ask a question.
The price of the stock has raised significantly.

Γραμματική του Raise

Raise - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: raise
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): raises
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): raise
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): raised
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): raising
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): raises
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): raise
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): raise
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
raise περιέχει 1 συλλαβές: raise
Φωνητική μεταγραφή: ˈrāz
raise , ˈrāz (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Raise - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
raise: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.