Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά

Reason

ˈrizən
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

理由 (りゆう), 理由付け (りゆうづけ), 思考 (しこう), 理性 (りせい), 理由を述べる (りゆうをのべる)

Σημασίες του Reason στα ιαπωνικά

理由 (りゆう)

Παράδειγμα:
I have a good reason for being late.
遅れた理由はちゃんとあります。
What was the reason for your decision?
あなたの決定の理由は何でしたか?
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about justifications or explanations for actions or decisions.
Σημείωση: This meaning is very common and can be used in both casual and formal settings.

理由付け (りゆうづけ)

Παράδειγμα:
He provided a solid reasoning for his argument.
彼は自分の議論に対してしっかりした理由付けをしました。
The reasoning behind her choice was unclear.
彼女の選択の理由付けは不明でした。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic or logical discussions to refer to the justifications or logic behind a conclusion.
Σημείωση: This term is more formal and often used in intellectual contexts.

思考 (しこう)

Παράδειγμα:
Reasoning is an important part of critical thinking.
思考は批判的思考の重要な部分です。
We need to improve our reasoning skills.
私たちは思考能力を向上させる必要があります。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in educational or psychological contexts to describe the process of thinking logically.
Σημείωση: This usage relates to cognitive processes and is often discussed in philosophy and education.

理性 (りせい)

Παράδειγμα:
He acted out of reason, not emotion.
彼は感情ではなく理性で行動しました。
Use your reason to solve the problem.
問題を解決するために理性を使ってください。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Often used in philosophical discussions about logic, rationality, and human behavior.
Σημείωση: This term emphasizes rational thought and is often used in discussions about ethics and philosophy.

理由を述べる (りゆうをのべる)

Παράδειγμα:
Please state your reasons for the request.
その要求の理由を述べてください。
He clearly stated his reasons for leaving the job.
彼はその仕事を辞める理由を明確に述べました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used when someone is asked to provide justification or explanation for a particular action or request.
Σημείωση: This phrase is often used in official or professional contexts.

Συνώνυμα του Reason

cause

A cause is a reason for something happening or existing.
Παράδειγμα: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Σημείωση: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.

motive

A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
Παράδειγμα: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Σημείωση: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.

purpose

Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
Παράδειγμα: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Σημείωση: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.

rationale

Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
Παράδειγμα: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Σημείωση: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Reason

For some reason

This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
Παράδειγμα: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Σημείωση: It emphasizes an unknown or unclear cause.

Reason with

To try to convince someone with logic or argument.
Παράδειγμα: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Σημείωση: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.

Reason out

To think logically about something in order to understand or solve it.
Παράδειγμα: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Σημείωση: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.

Beyond reason

Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
Παράδειγμα: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Σημείωση: It indicates something that is unreasonable or illogical.

Give someone reason to believe

To provide evidence or justification for believing something.
Παράδειγμα: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Σημείωση: It suggests offering proof or justification for a belief.

In reason

Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
Παράδειγμα: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Σημείωση: It indicates something that is reasonable or justifiable.

Rhyme or reason

A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
Παράδειγμα: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Σημείωση: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Reason

Cuz

Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
Παράδειγμα: I can't go out tonight cuz I have to study.
Σημείωση: It is more informal and casual than 'because'.

Cos

Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
Παράδειγμα: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Σημείωση: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.

Coz

Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
Παράδειγμα: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Σημείωση: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.

Cos I

Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
Παράδειγμα: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Σημείωση: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.

Bc

Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
Παράδειγμα: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Σημείωση: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.

'Cause

Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
Παράδειγμα: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Σημείωση: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.

Since

Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
Παράδειγμα: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Σημείωση: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.

Reason - Παραδείγματα

Reason is important for making rational decisions.
I need a good reason to skip work today.
The reason for the accident was the driver's negligence.

Γραμματική του Reason

Reason - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: reason
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): reasons, reason
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): reason
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): reasoned
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): reasoning
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): reasons
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): reason
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): reason
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
reason περιέχει 2 συλλαβές: rea • son
Φωνητική μεταγραφή: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Reason - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
reason: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.