Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά
Avoid
əˈvɔɪd
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
피하다 (pihada), 회피하다 (hoehida), 막다 (makda)
Σημασίες του Avoid στα κορεατικά
피하다 (pihada)
Παράδειγμα:
She tried to avoid confrontation.
그녀는 대립을 피하려고 했다.
He avoids eating junk food.
그는 정크푸드를 피한다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday situations, personal choices
Σημείωση: Commonly used when talking about avoiding negative situations or unhealthy habits.
회피하다 (hoehida)
Παράδειγμα:
He is trying to avoid responsibility.
그는 책임을 회피하려고 한다.
They avoid discussing politics at family gatherings.
그들은 가족 모임에서 정치에 대해 회피한다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Situations involving responsibilities or difficult discussions
Σημείωση: Often used in more serious contexts, such as avoiding obligations or difficult topics.
막다 (makda)
Παράδειγμα:
To avoid accidents, please drive carefully.
사고를 막기 위해 조심히 운전해 주세요.
We need to avoid any delays in the project.
우리는 프로젝트에서 어떤 지연도 막아야 한다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Professional or safety-related contexts
Σημείωση: Used when referring to preventing negative outcomes or incidents.
Συνώνυμα του Avoid
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Avoid
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Παράδειγμα: I always steer clear of that neighborhood at night.
Σημείωση: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Παράδειγμα: She tries to keep away from negative people.
Σημείωση: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Παράδειγμα: He managed to dodge the question about his past.
Σημείωση: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
Παράδειγμα: She sidestepped the issue by changing the topic.
Σημείωση: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Παράδειγμα: He tried to evade paying his taxes for years.
Σημείωση: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
Παράδειγμα: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Σημείωση: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Παράδειγμα: She shunned social gatherings after the incident.
Σημείωση: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Avoid
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Παράδειγμα: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Σημείωση:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Παράδειγμα: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Σημείωση:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Παράδειγμα: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Σημείωση:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Παράδειγμα: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Σημείωση:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Παράδειγμα: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Σημείωση:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Παράδειγμα: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Σημείωση:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Παράδειγμα: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Σημείωση:
Avoid - Παραδείγματα
Avoid the traffic by taking the back roads.
뒷길을 이용해 교통체증을 피하세요.
I try to avoid eating too much sugar.
나는 설탕을 너무 많이 먹지 않으려고 노력해요.
He avoided answering the question directly.
그는 질문에 직접적으로 대답하는 것을 피했어요.
Γραμματική του Avoid
Avoid - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: avoid
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): avoided
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): avoiding
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): avoids
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): avoid
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
avoid περιέχει 1 συλλαβές: avoid
Φωνητική μεταγραφή: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Avoid - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
avoid: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.