Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά
Basis
ˈbeɪsəs
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
기초, 기반, 기준, 근거, 토대
Σημασίες του Basis στα κορεατικά
기초
Παράδειγμα:
The basis of the theory is well established.
이 이론의 기초는 잘 확립되어 있다.
We need a strong basis for our argument.
우리는 우리의 주장을 위한 강력한 기초가 필요하다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic, scientific, or technical contexts.
Σημείωση: Often used to indicate foundational principles or underlying reasons in discussions or studies.
기반
Παράδειγμα:
The project is built on the basis of community feedback.
이 프로젝트는 지역 사회의 피드백을 기반으로 한다.
His decision was made on the basis of the evidence presented.
그의 결정은 제시된 증거를 기반으로 이루어졌다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in discussions about projects, decisions, or policies.
Σημείωση: Can refer to the foundation or support for actions or decisions in various contexts.
기준
Παράδειγμα:
The basis for measurement is important in experiments.
실험에서 측정의 기준은 중요하다.
We set the basis for the evaluation process.
우리는 평가 과정의 기준을 설정했다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts involving standards, evaluations, or measurements.
Σημείωση: Often used in professional or academic settings where specific criteria are established.
근거
Παράδειγμα:
She provided a solid basis for her claims.
그녀는 자신의 주장을 뒷받침할 근거를 제시했다.
The basis of his argument was weak.
그의 주장의 근거는 약했다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions where justification or evidence is provided.
Σημείωση: Indicates the reasoning or justification behind a statement or action.
토대
Παράδειγμα:
The basis of our friendship is trust.
우리의 우정의 토대는 신뢰다.
Education serves as the basis for a better society.
교육은 더 나은 사회를 위한 토대 역할을 한다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations about relationships or social structures.
Σημείωση: Emphasizes the underlying support or foundation for relationships or societal values.
Συνώνυμα του Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Παράδειγμα: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Σημείωση: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Παράδειγμα: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Σημείωση: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Παράδειγμα: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Σημείωση: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Παράδειγμα: The reason for her absence was a family emergency.
Σημείωση: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Παράδειγμα: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Σημείωση: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Παράδειγμα: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Σημείωση: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Παράδειγμα: This study serves as a basis for comparison with future research.
Σημείωση: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Παράδειγμα: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Σημείωση: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Παράδειγμα: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Σημείωση: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Παράδειγμα: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Σημείωση: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Παράδειγμα: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Σημείωση: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Basis
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Παράδειγμα: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Σημείωση: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Παράδειγμα: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Σημείωση: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Παράδειγμα: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Σημείωση: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Παράδειγμα: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Σημείωση: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Παράδειγμα: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Σημείωση: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Παραδείγματα
The basis of our argument is that we need more evidence.
우리 주장의 기초는 더 많은 증거가 필요하다는 것입니다.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
회사의 성공은 열심히 일하고 헌신하는 튼튼한 기초 위에 세워져 있습니다.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
새로운 언어의 기초를 배우는 것은 효과적인 의사소통을 위해 필수적입니다.
Γραμματική του Basis
Basis - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: basis
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): bases
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): basis
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
basis περιέχει 2 συλλαβές: ba • sis
Φωνητική μεταγραφή: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Basis - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
basis: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.