Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά

Carry

ˈkɛri
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

운반하다 (unbanhada), 지니다 (jinida), 전달하다 (jeondalhada), 포함하다 (pohamhada), 전염시키다 (jeonyeomsikida), 수용하다 (suyonghada)

Σημασίες του Carry στα κορεατικά

운반하다 (unbanhada)

Παράδειγμα:
Can you carry this box for me?
이 상자를 나 대신 들어줄 수 있나요?
He carried the heavy luggage up the stairs.
그는 무거운 짐을 계단 위로 옮겼습니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when physically moving items from one place to another.
Σημείωση: This is the most literal meaning of 'carry' and is commonly used in everyday situations.

지니다 (jinida)

Παράδειγμα:
She always carries a notebook.
그녀는 항상 노트북을 지닙니다.
Do you carry your phone with you?
당신은 휴대폰을 항상 가지고 다니나요?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to having or holding something on a person.
Σημείωση: This meaning emphasizes possession or having something with oneself.

전달하다 (jeondalhada)

Παράδειγμα:
Please carry my message to him.
내 메시지를 그에게 전달해 주세요.
She carried the news of the victory to her family.
그녀는 승리에 대한 소식을 가족에게 전했습니다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when conveying information or messages.
Σημείωση: This usage is more abstract and often involves communication.

포함하다 (pohamhada)

Παράδειγμα:
The price carries a warranty.
가격에는 보증이 포함되어 있습니다.
This package carries a lot of value.
이 패키지는 많은 가치를 포함하고 있습니다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in commercial or legal contexts to indicate inclusion.
Σημείωση: This meaning suggests that something is included or implied within another.

전염시키다 (jeonyeomsikida)

Παράδειγμα:
The disease can be carried by mosquitoes.
그 질병은 모기에 의해 전염될 수 있습니다.
He carried the infection without knowing.
그는 모르게 감염을 전파했습니다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Refers to the transmission of diseases or infections.
Σημείωση: This meaning is often used in medical or health-related discussions.

수용하다 (suyonghada)

Παράδειγμα:
The school carries a diverse curriculum.
그 학교는 다양한 커리큘럼을 수용하고 있습니다.
This store carries a wide range of products.
이 가게는 다양한 제품을 수용하고 있습니다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in commercial contexts to indicate availability of products or services.
Σημείωση: This meaning conveys that something is offered or stocked.

Συνώνυμα του Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
Παράδειγμα: The goods were transported to the warehouse.
Σημείωση: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
Παράδειγμα: She conveyed her message through gestures.
Σημείωση: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
Παράδειγμα: He bore the weight of the heavy backpack.
Σημείωση: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
Παράδειγμα: They hauled the logs out of the forest.
Σημείωση: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
Παράδειγμα: Don't forget to bring your umbrella.
Σημείωση: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
Παράδειγμα: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Σημείωση: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Παράδειγμα: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Σημείωση: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Παράδειγμα: The breathtaking performance carried away the audience.
Σημείωση: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
Παράδειγμα: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Σημείωση: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
Παράδειγμα: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Σημείωση: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
Παράδειγμα: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Σημείωση: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
Παράδειγμα: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Σημείωση: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Παράδειγμα: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Σημείωση: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Παράδειγμα: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Σημείωση: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
Παράδειγμα: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Σημείωση: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Παράδειγμα: He's been carrying a torch for her since high school.
Σημείωση: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Παραδείγματα

I carry a heavy bag.
나는 무거운 가방을 들고 있다.
She carries her baby in her arms.
그녀는 아기를 팔에 안고 있다.
He always carries his phone with him.
그는 항상 휴대폰을 가지고 다닌다.
They carry the groceries home from the store.
그들은 가게에서 장을 보고 집으로 가져간다.

Γραμματική του Carry

Carry - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: carry
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): carried
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): carrying
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): carries
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): carry
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): carry
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
carry περιέχει 2 συλλαβές: car • ry
Φωνητική μεταγραφή: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Carry - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
carry: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.