Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά

Contract

ˈkɑntrækt
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

계약 (gye-yak), 계약하다 (gye-yakada), 축소하다 (chuksuhada), 수축 (suchuk)

Σημασίες του Contract στα κορεατικά

계약 (gye-yak)

Παράδειγμα:
I signed a contract with the company.
나는 그 회사와 계약을 체결했다.
The contract outlines the terms of the agreement.
계약서는 합의 조건을 명시하고 있다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Legal, business dealings
Σημείωση: Used widely in legal and business contexts, indicating a formal agreement between parties.

계약하다 (gye-yakada)

Παράδειγμα:
We need to contract a new supplier.
우리는 새로운 공급업체와 계약해야 한다.
They contracted to provide services for a year.
그들은 1년 동안 서비스를 제공하기로 계약했다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Business transactions, service agreements
Σημείωση: This form is used when referring to the act of entering into a contract.

축소하다 (chuksuhada)

Παράδειγμα:
The balloon contracted as it lost air.
풍선이 공기를 잃으면서 축소되었다.
Muscles contract when you exercise.
운동할 때 근육이 축소된다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Physical changes, biology
Σημείωση: This meaning refers to the physical action of becoming smaller or tighter.

수축 (suchuk)

Παράδειγμα:
The metal will contract when cooled.
금속은 냉각될 때 수축한다.
The fabric will contract after washing.
세탁 후 천이 수축할 것이다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Science, material properties
Σημείωση: Refers to the physical property of materials when they lose heat or moisture.

Συνώνυμα του Contract

agreement

An agreement is a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Παράδειγμα: They signed an agreement to work together on the project.
Σημείωση: While a contract is a legally binding agreement, an agreement may or may not have legal implications.

deal

A deal refers to an arrangement or bargain made between parties.
Παράδειγμα: They struck a deal to share the profits equally.
Σημείωση: A deal is often used in informal contexts and may not always imply a formal legal document like a contract.

pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties.
Παράδειγμα: The two countries signed a peace pact to end the conflict.
Σημείωση: Pact is often used in the context of international relations or formal agreements between nations.

compact

A compact is a formal agreement or contract that is typically concise and well-defined.
Παράδειγμα: The compact between the two companies outlined their responsibilities.
Σημείωση: A compact is usually more concise and specific compared to a traditional contract.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Contract

Sign a contract

To formally agree to the terms and conditions of a document by signing it.
Παράδειγμα: We need to sign the contract before starting the project.
Σημείωση: The phrase 'sign a contract' specifically refers to physically signing a document, whereas 'contract' on its own refers to the legal agreement itself.

Breach of contract

Violating the terms of a contract, leading to legal consequences.
Παράδειγμα: The company is being sued for breach of contract due to non-payment.
Σημείωση: While 'contract' refers to the agreement itself, 'breach of contract' highlights the failure to meet the terms of the agreement.

Renegotiate a contract

To discuss and make changes to an existing contract, typically to update terms or conditions.
Παράδειγμα: We need to renegotiate the contract to include the new terms.
Σημείωση: This phrase involves revisiting and amending an already established contract, rather than creating a new one.

Freelance contract

A contract between a freelancer and a client outlining the terms of their working arrangement.
Παράδειγμα: She signed a freelance contract to work on a project for six months.
Σημείωση: This phrase specifies that the contract is for freelance work, indicating a different type of work arrangement compared to a traditional employment contract.

Verbal contract

An agreement made through spoken communication without a written document.
Παράδειγμα: Although it was a verbal contract, they still agreed to the terms.
Σημείωση: Unlike a formal written contract, a verbal contract is based on spoken assurances and may be harder to enforce legally.

Under contract

Being legally bound by a contract with specific terms and obligations.
Παράδειγμα: The artist is currently under contract with a major record label.
Σημείωση: This phrase denotes the status of being bound by a contract, indicating an ongoing commitment or obligation.

Contractual obligation

A duty or requirement that is specified in a contract and must be fulfilled.
Παράδειγμα: He fulfilled his contractual obligations by delivering the project on time.
Σημείωση: While 'contract' refers to the agreement itself, 'contractual obligation' emphasizes the specific duties or responsibilities outlined in the contract.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Contract

Gig

In informal language, 'gig' refers to a job, especially one that is temporary or in the music industry.
Παράδειγμα: I landed a new gig with a local band playing every Friday night.
Σημείωση: Unlike 'contract', 'gig' is often used to describe short-term or freelance work rather than more formal, long-term agreements.

Job

'Job' can be used informally to talk about employment or work.
Παράδειγμα: I finally secured the job with the company after months of interviews.
Σημείωση: Unlike 'contract', 'job' is often used to refer to a specific position or role rather than a formal agreement.

Gig It

To 'gig it' means to do a job or task for someone as a substitute or temporary worker.
Παράδειγμα: I need someone to gig it for me this weekend while I'm out of town.
Σημείωση: This slang term is more specific to temporary or short-term work assignments, similar to 'gig'.

Hook-up

'Hook-up' can refer to a connection or favor that helps someone secure a contract or job.
Παράδειγμα: Thanks to my friend's hook-up, I got a new contract with a major company.
Σημείωση: In this context, the term emphasizes the idea of gaining an advantage through a personal contact rather than the contractual aspect itself.

Bargain

To 'bargain' in this context implies securing a good deal or agreement, especially related to pricing or terms.
Παράδειγμα: She got a great bargain on that new freelance contract.
Σημείωση: While 'contract' typically refers to a formal agreement, 'bargain' highlights the idea of negotiation or getting a favorable arrangement.

Score

In slang, 'score' can mean to achieve or obtain something desired, such as a contract or job.
Παράδειγμα: I managed to score a new contract with higher pay and better benefits.
Σημείωση: 'Score' conveys a sense of accomplishment or success in obtaining something, which may include contracts or business opportunities.

Contract - Παραδείγματα

The contract was signed by both parties.
계약은 양 당사자에 의해 서명되었습니다.
We need to review the terms of the contract.
우리는 계약의 조건을 검토해야 합니다.
The company is in breach of the contract.
회사는 계약을 위반하고 있습니다.

Γραμματική του Contract

Contract - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: contract
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): contracts
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): contract
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): contracted
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): contracting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): contracts
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): contract
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): contract
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
contract περιέχει 2 συλλαβές: con • tract
Φωνητική μεταγραφή: ˈkän-ˌtrakt
con tract , ˈkän ˌtrakt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Contract - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
contract: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.