Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά

Opportunity

ˌɑpərˈt(j)unədi
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

기회 (gihoe), 기회 (gihoe), 호기 (hogi), 타이밍 (taiming)

Σημασίες του Opportunity στα κορεατικά

기회 (gihoe)

Παράδειγμα:
This is a great opportunity for you.
이것은 당신에게 훌륭한 기회입니다.
Don't miss this opportunity.
이 기회를 놓치지 마세요.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in professional or serious contexts to refer to chances for advancement or success.
Σημείωση: 기회 (gihoe) is the most common translation and can refer to both personal and professional contexts.

기회 (gihoe)

Παράδειγμα:
I took the opportunity to travel abroad.
저는 해외 여행을 할 기회를 가졌습니다.
She seized the opportunity to learn a new skill.
그녀는 새로운 기술을 배울 기회를 붙잡았습니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation, often referring to casual chances to do something.
Σημείωση: In informal contexts, 기회 can describe spontaneous chances or events.

호기 (hogi)

Παράδειγμα:
He is always looking for a good opportunity.
그는 항상 좋은 호기를 찾고 있습니다.
They presented a unique opportunity.
그들은 독특한 호기를 제시했습니다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Often used in business or academic contexts to describe favorable conditions or situations.
Σημείωση: 호기 (hogi) implies a favorable situation but is less common than 기회.

타이밍 (taiming)

Παράδειγμα:
The timing of this opportunity is perfect.
이 기회의 타이밍이 완벽합니다.
You need to find the right timing for your opportunity.
당신은 기회를 위한 올바른 타이밍을 찾아야 합니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate the right moment for taking advantage of an opportunity.
Σημείωση: 타이밍 (taiming) is borrowed from English and is commonly used in conversations about timing related to opportunities.

Συνώνυμα του Opportunity

chance

A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Παράδειγμα: I finally got a chance to travel to Europe.
Σημείωση: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.

possibility

A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Παράδειγμα: There is a possibility of getting a promotion next month.
Σημείωση: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.

option

An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Παράδειγμα: You have the option to work from home or in the office.
Σημείωση: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.

prospect

A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Παράδειγμα: The new job offers great prospects for career growth.
Σημείωση: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Opportunity

Seize the opportunity

This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Παράδειγμα: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Σημείωση: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.

Miss the boat

To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Παράδειγμα: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Σημείωση: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.

Golden opportunity

A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Παράδειγμα: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Σημείωση: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.

Window of opportunity

A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Παράδειγμα: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Σημείωση: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.

Opportunity knocks

This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Παράδειγμα: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Σημείωση: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.

Make the most of an opportunity

To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Παράδειγμα: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Σημείωση: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.

Once in a lifetime opportunity

A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Παράδειγμα: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Σημείωση: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Opportunity

Foot in the door

This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Παράδειγμα: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Σημείωση: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.

Break

This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Παράδειγμα: Getting a job offer was a lucky break.
Σημείωση: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.

Big break

Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Παράδειγμα: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Σημείωση: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.

In the cards

This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Παράδειγμα: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Σημείωση: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.

Way in

Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Παράδειγμα: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Σημείωση: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.

Luck out

To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Παράδειγμα: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Σημείωση: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.

Scoop

To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Παράδειγμα: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Σημείωση: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.

Opportunity - Παραδείγματα

Opportunity knocks only once.
기회는 한 번만 찾아온다.
This job is a great opportunity for me.
이 직업은 나에게 훌륭한 기회이다.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
새로운 프로젝트는 성장할 수 있는 많은 기회를 제공한다.

Γραμματική του Opportunity

Opportunity - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: opportunity
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): opportunities, opportunity
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): opportunity
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
opportunity περιέχει 5 συλλαβές: op • por • tu • ni • ty
Φωνητική μεταγραφή: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Opportunity - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
opportunity: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.