Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά
Period
ˈpɪriəd
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
기간, 점, 마침표, 시기, 여성 생리, 구간
Σημασίες του Period στα κορεατικά
기간
Παράδειγμα:
The project will take a long period of time.
이 프로젝트는 오랜 기간이 걸릴 것입니다.
She lived in Paris for a short period.
그녀는 파리에서 짧은 기간 동안 살았습니다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to refer to a duration of time in academic, professional, or formal settings.
Σημείωση: This usage emphasizes the length or duration of something.
점
Παράδειγμα:
That’s the period I want to emphasize.
내가 강조하고 싶은 점은 그것입니다.
We have reached a critical period in our history.
우리는 역사에서 중요한 점에 도달했습니다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about significant moments or points in time.
Σημείωση: This can refer to important events or milestones.
마침표
Παράδειγμα:
Make sure to end your sentence with a period.
문장을 마침표로 끝내야 합니다.
He forgot to put a period at the end of his note.
그는 메모 끝에 마침표를 찍는 것을 잊었습니다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in writing and grammar contexts.
Σημείωση: Refers specifically to the punctuation mark used to indicate the end of a sentence.
시기
Παράδειγμα:
We are in a period of change.
우리는 변화의 시기에 있습니다.
This period of history is fascinating.
이 역사적 시기는 매혹적입니다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both casual and formal discussions about historical or cultural phases.
Σημείωση: This emphasizes a specific era or phase in history or culture.
여성 생리
Παράδειγμα:
She is on her period this week.
그녀는 이번 주에 생리 중입니다.
Many women experience cramps during their period.
많은 여성들이 생리 중에 경련을 경험합니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about women's health or personal conversations.
Σημείωση: A colloquial term specifically referring to menstruation.
구간
Παράδειγμα:
The train operates during this period of the day.
기차는 이 구간 동안 운영됩니다.
There is a quiet period in the library.
도서관에는 조용한 구간이 있습니다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in settings where activities are scheduled or restricted.
Σημείωση: This refers to a specific timeframe during which certain actions are permitted or occur.
Συνώνυμα του Period
duration
The length of time during which something continues or exists.
Παράδειγμα: The duration of the movie is two hours.
Σημείωση: Focuses on the specific length of time without necessarily indicating a fixed start and end point.
span
The extent or stretch between two points or limits.
Παράδειγμα: The span of the bridge is impressive.
Σημείωση: Can refer to the distance between two points or the extent of something in terms of space or time.
epoch
A particular period of time marked by distinctive features or events.
Παράδειγμα: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Σημείωση: Often used in a more formal or historical context to describe a notable period in history.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Period
Period of time
This phrase refers to a specific length or duration of time.
Παράδειγμα: The project will take a period of time to complete.
Σημείωση: It emphasizes the specific duration rather than the punctuation mark.
End of the line
It means the final point or conclusion of a situation or relationship.
Παράδειγμα: I'm afraid this is the end of the line for our partnership.
Σημείωση: It conveys finality or termination rather than a grammatical term.
Full stop
This phrase means to bring something to a definite end or conclusion.
Παράδειγμα: I won't tolerate any more excuses, full stop.
Σημείωση: It is a forceful way of emphasizing finality, akin to a punctuation mark.
Time period
It refers to a specific span of time or duration.
Παράδειγμα: The study covers a time period of 10 years.
Σημείωση: It is a more formal way of indicating a specific length of time.
Period of adjustment
This phrase signifies a period of time required to adapt to a new situation or environment.
Παράδειγμα: Moving to a new country can be challenging as there is a period of adjustment.
Σημείωση: It highlights the process of adapting rather than just a time frame.
Period piece
It refers to a work of art or literature that portrays a specific historical era in detail.
Παράδειγμα: The movie is a period piece set in the 1920s.
Σημείωση: It denotes a creative work set in a particular time period.
Grace period
This refers to an extended time frame beyond the deadline during which a task can still be completed without consequences.
Παράδειγμα: You have a one-week grace period to submit your assignment without penalty.
Σημείωση: It indicates a leniency period after the official deadline.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Period
Period
In slang terms, 'period' is used to refer to a person's menstrual cycle. It is commonly used by people assigned female at birth as a discreet way to communicate about menstruation.
Παράδειγμα: I can't go swimming today, it's my period.
Σημείωση:
Aunt Flo
'Aunt Flo' is a euphemistic slang term used to refer to menstruation. It personifies the monthly period as if it were a visiting relative.
Παράδειγμα: Sorry, I'm feeling off today, Aunt Flo decided to visit.
Σημείωση: A more playful and indirect way of referring to menstruation.
Shark week
Derived from the Discovery Channel's programming theme, 'Shark Week' is a slang term used humorously to describe a woman's menstrual week.
Παράδειγμα: I'm not looking forward to Shark Week coming up.
Σημείωση: This term is a humorous and light-hearted way to refer to menstruation.
Crimson tide
'Crimson Tide' is a slang term that refers to menstruation, likening the flow of blood to the striking crimson color of a tide.
Παράδειγμα: I'm not in the mood to exercise, the Crimson Tide is here.
Σημείωση: Uses vivid imagery to describe menstruation.
Time of the month
'Time of the month' is a euphemistic slang term used to refer to a woman's menstrual cycle. It is often used to downplay the direct mention of menstruation.
Παράδειγμα: She's a bit irritable, must be that time of the month.
Σημείωση: It indirectly references menstruation without explicitly using the word.
Monthly visitor
'Monthly visitor' is a polite slang term for menstruation. It presents menstruation as a monthly guest that one must accommodate.
Παράδειγμα: I can't make it to the party, my monthly visitor has arrived.
Σημείωση: A more polite and indirect way of referring to menstruation.
On the rag
This slang term, although relatively dated and considered crass, is sometimes used to describe a person who is menstruating. It originates from the reusable cloth rags that were once used during menstruation.
Παράδειγμα: She's a bit grumpy because she's on the rag.
Σημείωση: Considered more crude and less socially acceptable compared to other terms.
Period - Παραδείγματα
Periods of rain are expected this week.
이번 주에는 비가 내리는 기간이 예상됩니다.
The periodic table is a fundamental tool in chemistry.
주기율표는 화학에서 기본적인 도구입니다.
She was experiencing painful periods.
그녀는 고통스러운 생리통을 겪고 있었습니다.
Γραμματική του Period
Period - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: period
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): period
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): periods
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): period
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
period περιέχει 3 συλλαβές: pe • ri • od
Φωνητική μεταγραφή: ˈpir-ē-əd
pe ri od , ˈpir ē əd (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Period - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
period: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.