Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά
Single
ˈsɪŋɡəl
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
독신 (doksin), 하나의 (hanaui), 싱글 (singgeul), 단일 (danil)
Σημασίες του Single στα κορεατικά
독신 (doksin)
Παράδειγμα:
He has been single for many years.
그는 많은 년 동안 독신이었습니다.
Being single allows for more personal freedom.
독신인 것은 더 많은 개인적인 자유를 허용합니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe a person's relationship status.
Σημείωση: This term is commonly used to refer to someone who is not married or in a romantic relationship.
하나의 (hanaui)
Παράδειγμα:
I want a single apple from the basket.
바구니에서 하나의 사과를 원합니다.
He made a single mistake in his calculations.
그는 계산에서 하나의 실수를 했습니다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to denote a quantity of one.
Σημείωση: This usage can apply in various contexts, such as counting objects or indicating a singular instance.
싱글 (singgeul)
Παράδειγμα:
I just released a new single.
나는 방금 새로운 싱글을 발표했습니다.
This song is a hit single.
이 노래는 히트 싱글입니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in the music industry to refer to a single track or song.
Σημείωση: The term '싱글' is borrowed from English and is widely used among musicians and in music discussions.
단일 (danil)
Παράδειγμα:
There was a single solution to the problem.
문제에 대한 단일 해결책이 있었습니다.
The data was collected in a single batch.
데이터는 단일 배치로 수집되었습니다.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in technical or academic contexts to describe something that is unified or one.
Σημείωση: This term is often used in discussions about data, solutions, and processes.
Συνώνυμα του Single
individual
Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Παράδειγμα: Each individual item is priced separately.
Σημείωση: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.
solitary
Solitary means being alone or without companions.
Παράδειγμα: He enjoys solitary walks in the woods.
Σημείωση: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.
sole
Sole means being the only one of a particular kind.
Παράδειγμα: She is the sole owner of the company.
Σημείωση: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.
unmarried
Unmarried means not married or in a marital relationship.
Παράδειγμα: She remained unmarried throughout her life.
Σημείωση: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Single
Single out
To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Παράδειγμα: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Σημείωση: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.
Single-handedly
To do something alone or independently without assistance from others.
Παράδειγμα: She single-handedly organized the entire event without any help.
Σημείωση: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.
Single file
To walk or move in a line, one person after another.
Παράδειγμα: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Σημείωση: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.
Single-minded
To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Παράδειγμα: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Σημείωση: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.
Single out for
To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Παράδειγμα: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.
Single parent
A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Παράδειγμα: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Σημείωση: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.
Single digits
Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Παράδειγμα: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Σημείωση: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Single
Mingle
To mix or socialize with others in a casual setting.
Παράδειγμα: Let's go to the party and mingle with new people.
Σημείωση: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'
Ready to mingle
Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Παράδειγμα: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Σημείωση: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.
Bachelor
A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Παράδειγμα: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Σημείωση: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.
Solo
Doing something alone or independently.
Παράδειγμα: I'm going to the movie solo tonight.
Σημείωση: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.
Unattached
Not romantically involved or committed to anyone.
Παράδειγμα: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Σημείωση: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'
Flying solo
Doing something independently without a companion or partner.
Παράδειγμα: She decided to attend the concert flying solo.
Σημείωση: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.
Available
Open or free to engage in a romantic relationship.
Παράδειγμα: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Σημείωση: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'
Single - Παραδείγματα
I am currently single.
나는 현재 솔로입니다.
She is the only single person in our group.
그녀는 우리 그룹에서 유일한 솔로입니다.
He decided to remain single for the rest of his life.
그는 평생 솔로로 남기로 결정했습니다.
Γραμματική του Single
Single - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: single
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): single
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): singles
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): single
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): singled
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): singling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): singles
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): single
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): single
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
single περιέχει 2 συλλαβές: sin • gle
Φωνητική μεταγραφή: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Single - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
single: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.