Λεξικό
Αγγλικά - Νορβηγικά

Ensure

ɪnˈʃʊr
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

sikre, garanti, forsikre, tilrettelegge

Σημασίες του Ensure στα νορβηγικά (μπουκμάλ)

sikre

Παράδειγμα:
Please ensure that the doors are locked.
Vennligst sikre at dørene er låst.
We need to ensure the project is completed on time.
Vi må sikre at prosjektet blir ferdig i tide.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where there is a need for guarantee or safety.
Σημείωση: This is the most common translation of 'ensure' and is used in both everyday and official language.

garanti

Παράδειγμα:
The company ensures quality in their products.
Selskapet gir garanti for kvaliteten på produktene sine.
We ensure that our services meet high standards.
Vi gir garanti for at tjenestene våre oppfyller høye standarder.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in business and legal contexts to indicate a promise of quality.
Σημείωση: While 'garanti' translates to 'guarantee', it can be used in a similar sense to 'ensure' when referring to quality or standards.

forsikre

Παράδειγμα:
I want to ensure you that everything will be fine.
Jeg vil forsikre deg om at alt vil bli bra.
She ensured him of her support.
Hun forsikret ham om sin støtte.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in personal conversations to provide reassurance.
Σημείωση: This meaning emphasizes providing assurance or comfort to someone.

tilrettelegge

Παράδειγμα:
We need to ensure that everyone can participate.
Vi må tilrettelegge slik at alle kan delta.
The organization ensures access to education for all.
Organisasjonen tilrettelegger for tilgang til utdanning for alle.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where arrangements are made for inclusivity or accessibility.
Σημείωση: This meaning focuses on making provisions or adjustments to allow something to happen.

Συνώνυμα του Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Παράδειγμα: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Σημείωση: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Παράδειγμα: Make sure to lock the door before leaving.
Σημείωση: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Παράδειγμα: We guarantee that our products are of the highest quality.
Σημείωση: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Παράδειγμα: I assure you that the project will be completed on time.
Σημείωση: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Παράδειγμα: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Σημείωση: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Παράδειγμα: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Σημείωση: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Παράδειγμα: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Σημείωση: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Παράδειγμα: I always double-check my work to avoid errors.
Σημείωση: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Παράδειγμα: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Σημείωση: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Παράδειγμα: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Σημείωση: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Παράδειγμα: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Σημείωση: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Παράδειγμα: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Σημείωση: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Παραδείγματα

Ensure that you have enough food for the party.
Sørg for at du har nok mat til festen.
The company ensures the quality of their products.
Selskapet sikrer kvaliteten på produktene sine.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Jeg vil sikre at alle er på samme side.

Γραμματική του Ensure

Ensure - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: ensure
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): ensured
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): ensuring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): ensures
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): ensure
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
ensure περιέχει 2 συλλαβές: en • sure
Φωνητική μεταγραφή: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Ensure - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
ensure: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.