Λεξικό
Αγγλικά - Νορβηγικά
Into
ˈɪntu
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Inn i, Til, I, Inn i, Inn i, For
Σημασίες του Into στα νορβηγικά (μπουκμάλ)
Inn i
Παράδειγμα:
She walked into the room.
Hun gikk inn i rommet.
He jumped into the pool.
Han hoppet inn i bassenget.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Physical movement or direction towards a space or area.
Σημείωση: Used to indicate entering a space or moving towards a location.
Til
Παράδειγμα:
He is really into music.
Han er veldig interessert i musikk.
She is into sports.
Hun er glad i sport.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Expressing interest or enthusiasm for something.
Σημείωση: Often used in casual conversations to indicate a hobby or passion.
I
Παράδειγμα:
The cat ran into the bushes.
Katten løp inn i buskene.
He drove into the city.
Han kjørte inn i byen.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Describing movement towards a specific destination.
Σημείωση: Can also imply a sense of entering a larger area or environment.
Inn i
Παράδειγμα:
She turned into a beautiful butterfly.
Hun forvandlet seg til en vakker sommerfugl.
He turned into a different person after the experience.
Han ble en annen person etter opplevelsen.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Metaphorical transformation or change.
Σημείωση: Used when describing a significant change in state or identity.
Inn i
Παράδειγμα:
He got into trouble.
Han kom i trøbbel.
She got into the habit of exercising.
Hun fikk en vane med å trene.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Entering a situation or state, often with negative or habitual connotations.
Σημείωση: Commonly used to describe situations that are difficult or challenging.
For
Παράδειγμα:
She is into reading for fun.
Hun liker å lese for moro skyld.
He is really into cooking for his family.
Han liker å lage mat for familien sin.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Describing the purpose or reason for an activity.
Σημείωση: Used to express enjoyment or engagement in an activity.
Συνώνυμα του Into
In
In indicates movement or position within a space or place.
Παράδειγμα: She walked in the room.
Σημείωση: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.
Within
Within refers to being inside or contained by something.
Παράδειγμα: The answer lies within the text.
Σημείωση: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.
To
To indicates movement towards a specific destination or goal.
Παράδειγμα: She went to the store.
Σημείωση: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.
Inside
Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Παράδειγμα: The keys are inside the drawer.
Σημείωση: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Into
Get into
To become involved in or interested in something.
Παράδειγμα: I want to get into shape for the summer.
Σημείωση: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.
Look into
To investigate or research something.
Παράδειγμα: I will look into the issue and get back to you.
Σημείωση: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.
Run into
To encounter unexpectedly or by chance.
Παράδειγμα: I ran into an old friend at the store.
Σημείωση: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.
Jump into
To start or engage in something quickly or eagerly.
Παράδειγμα: She jumped into the project without hesitation.
Σημείωση: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.
Dive into
To start examining or discussing something in depth.
Παράδειγμα: Let's dive into the details of the proposal.
Σημείωση: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.
Step into
To take on or assume a role or responsibility.
Παράδειγμα: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Σημείωση: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.
Tap into
To access or make use of a resource or opportunity.
Παράδειγμα: The company tapped into a new market with their latest product.
Σημείωση: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.
Fade into
To gradually blend into or transition to a different state.
Παράδειγμα: The music faded into silence as the performance ended.
Σημείωση: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Into
Be into
To be interested in or enthusiastic about something.
Παράδειγμα: I'm really into painting these days.
Σημείωση: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.
Turn into
To change into or transform into something else.
Παράδειγμα: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Σημείωση: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.
Dig into
To start eating enthusiastically or with gusto.
Παράδειγμα: Let's dig into this delicious meal!
Σημείωση: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.
Tune into
To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Παράδειγμα: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Σημείωση: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.
Lean into
To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Παράδειγμα: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Σημείωση: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.
Sweat into
To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Παράδειγμα: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Σημείωση: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.
Into - Παραδείγματα
I am going into the store.
Jeg går inn i butikken.
She jumped into the pool.
Hun hoppet i bassenget.
He turned his hobby into a career.
Han gjorde hobbyen sin til en karriere.
They transformed the old building into a modern apartment complex.
De forvandlet den gamle bygningen til et moderne leilighetskompleks.
Γραμματική του Into
Into - Πρόθεση (Adposition) / Πρόθεση ή υποτακτικός σύνδεσμος (Preposition or subordinating conjunction)
Λήμμα: into
Κλίσεις
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Into περιέχει 2 συλλαβές: in • to
Φωνητική μεταγραφή: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Into - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Into: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.