Λεξικό
Αγγλικά - Ολλανδικά

Face

feɪs
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

gezicht, gezichtspunt, gezichtsveld, ondergang, gezichten, front

Σημασίες του Face στα ολλανδικά

gezicht

Παράδειγμα:
She has a beautiful face.
Ze heeft een mooi gezicht.
He turned his face towards the sun.
Hij draaide zijn gezicht naar de zon.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Describing someone's appearance or physical features.
Σημείωση: This is the most common meaning and can refer to the face of a person or animal.

gezichtspunt

Παράδειγμα:
From my point of view, it's a great idea.
Vanuit mijn gezichtspunt is het een geweldig idee.
We need to consider different faces of this issue.
We moeten verschillende gezichtspunten van dit probleem overwegen.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussing perspectives or viewpoints.
Σημείωση: This meaning is used metaphorically to refer to perspectives or angles in discussions.

gezichtsveld

Παράδειγμα:
The driver needs to have a clear field of vision.
De chauffeur moet een duidelijk gezichtsveld hebben.
She has a wide field of vision when driving.
Ze heeft een breed gezichtsveld tijdens het rijden.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussing visual range or field of vision.
Σημείωση: This term is often used in discussions about safety and visibility.

ondergang

Παράδειγμα:
The company faced bankruptcy.
Het bedrijf stond voor de ondergang.
He faced many challenges in his career.
Hij stond voor veel uitdagingen in zijn carrière.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussing situations of adversity or challenges.
Σημείωση: This meaning conveys a sense of confrontation with difficulties.

gezichten

Παράδειγμα:
There are many faces in this crowd.
Er zijn veel gezichten in deze menigte.
He recognized familiar faces at the event.
Hij herkende bekende gezichten op het evenement.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Talking about people in a group or gathering.
Σημείωση: This is a plural form and is used to refer to multiple individuals.

front

Παράδειγμα:
The face of the building was beautifully designed.
De voorkant van het gebouw was prachtig ontworpen.
They painted the face of the clock.
Ze schilderden de voorkant van de klok.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Describing the front or exterior of objects.
Σημείωση: This meaning is often used in architectural and design contexts.

Συνώνυμα του Face

countenance

Countenance refers to a person's facial expression or demeanor.
Παράδειγμα: He had a stern countenance that intimidated others.
Σημείωση: Countenance is more formal and literary than 'face'.

visage

Visage refers to a person's facial features or appearance.
Παράδειγμα: Her visage reflected a mixture of emotions.
Σημείωση: Visage is a more poetic or literary term for 'face'.

facial features

Facial features refer to the distinct characteristics of a person's face.
Παράδειγμα: She had delicate facial features that made her stand out in a crowd.
Σημείωση: Facial features focus more on the specific attributes of the face rather than the face as a whole.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Face

Face the music

To confront a difficult or unpleasant situation and accept the consequences of one's actions.
Παράδειγμα: After making a mistake, it's time to face the music and accept the consequences.
Σημείωση: The phrase 'face the music' uses 'face' metaphorically to mean confronting or dealing with something rather than referring to the physical body part.

Save face

To avoid embarrassment or preserve one's dignity in a challenging situation.
Παράδειγμα: He apologized to save face in front of his colleagues.
Σημείωση: In this idiom, 'face' is used to represent one's reputation or honor rather than the physical face.

Face the facts

To accept the truth of a situation, especially when it is unpleasant or difficult.
Παράδειγμα: It's time to face the facts that the project is behind schedule.
Σημείωση: Here, 'face' is used to mean confronting or acknowledging the reality of a situation.

In your face

Used to describe something done openly or directly to someone in a way that is intended to show off or provoke a reaction.
Παράδειγμα: She won the game and waved the trophy in your face.
Σημείωση: This phrase uses 'face' to indicate a direct confrontation or challenge, rather than referring to the physical face.

Face value

Accepting something as it appears on the surface without deeper analysis or suspicion.
Παράδειγμα: He took her words at face value and didn't question her sincerity.
Σημείωση: In this context, 'face' refers to the surface appearance or initial impression of something.

Long face

An expression or look of sadness, disappointment, or gloom.
Παράδειγμα: She had a long face after hearing the bad news.
Σημείωση: Here, 'face' is used metaphorically to describe a person's expression or demeanor rather than the physical face itself.

Lose face

To suffer a loss of respect, dignity, or reputation, especially in public or in front of others.
Παράδειγμα: He didn't want to lose face in front of his peers, so he worked hard to succeed.
Σημείωση: In this idiom, 'face' represents one's honor, reputation, or dignity rather than the physical face.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Face

Facepalm

To cover one's face with the palm of one's hand as an expression of embarrassment, frustration, or disbelief.
Παράδειγμα: I made a silly mistake and all I could do was facepalm.
Σημείωση: The term 'facepalm' is a gesture that involves physically touching one's face with the palm of one's hand, unlike the original word 'face,' which refers to the front part of the head.

On Facebook

To refer to the social media platform Facebook, specifically when discussing activities or information shared on the platform.
Παράδειγμα: Did you see my post on Facebook about the concert?
Σημείωση: In this context, 'Facebook' is used as a specific reference to the social media platform, whereas 'face' refers to the front part of the head.

Facetime

To have a video chat using Apple's FaceTime application or video calling in general.
Παράδειγμα: Let's facetime later to discuss the project.
Σημείωση: 'Facetime' is a specific term referring to a video communication software or activity, while 'face' has a broader meaning of the front part of the head.

Egg on your face

To be embarrassed or humiliated by one's own mistake or incorrect assumption.
Παράδειγμα: He thought he was right, but when he realized he was wrong, he had egg on his face.
Σημείωση: The phrase 'egg on your face' is a metaphorical expression denoting embarrassment, while 'face' refers to the front part of the head.

Faceoff

A confrontation or competition that involves direct interaction, often in a competitive setting.
Παράδειγμα: The two teams had an intense faceoff on the ice.
Σημείωση: 'Faceoff' is a term used in sports or competitive scenarios to describe a direct confrontation, contrasting with the original word 'face' denoting the front part of the head.

Stone-faced

To have a facial expression that shows no emotion, often appearing serious or unresponsive.
Παράδειγμα: Even in the most serious situations, she remained stone-faced.
Σημείωση: 'Stone-faced' describes a specific facial expression lacking emotion, in contrast to 'face' which refers to the entire front part of the head.

Face - Παραδείγματα

His face turned red when he saw her.
Zijn gezicht werd rood toen hij haar zag.
I can't remember her face.
Ik kan haar gezicht niet herinneren.
We will have to face the consequences of our actions.
We zullen de gevolgen van onze daden onder ogen moeten zien.

Γραμματική του Face

Face - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present)
Λήμμα: face
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): faces, face
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): face
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): faced
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): facing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): faces
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): face
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): face
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
face περιέχει 1 συλλαβές: face
Φωνητική μεταγραφή: ˈfās
face , ˈfās (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Face - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
face: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.