Λεξικό
Αγγλικά - Πολωνικά

Poor

pʊr
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

biedny, słaby, nędzny, ubogi, biedny (w przenośni)

Σημασίες του Poor στα πολωνικά

biedny

Παράδειγμα:
He is too poor to afford a car.
On jest zbyt biedny, aby kupić samochód.
They live in a poor neighborhood.
Mieszkają w biednej dzielnicy.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe someone who lacks financial resources.
Σημείωση: This is the most common meaning and can be used in both formal and informal contexts.

słaby

Παράδειγμα:
The performance was poor and did not impress anyone.
Występ był słaby i nikogo nie zaimponował.
She has a poor understanding of the topic.
Ona ma słabe zrozumienie tematu.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that lacks quality or effectiveness.
Σημείωση: This usage is often related to skills, performance, or quality.

nędzny

Παράδειγμα:
The living conditions were nędzny and unacceptable.
Warunki życia były nędzne i nieakceptowalne.
He made a nędzny effort in the competition.
Zrobił nędzny wysiłek w zawodach.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Usually used in a more literary or serious context to describe extreme poverty or lack of quality.
Σημείωση: This meaning has a stronger connotation than 'biedny' and is used less frequently in everyday conversation.

ubogi

Παράδειγμα:
They are part of the ubogi population in the region.
Są częścią ubogiej populacji w regionie.
The ubogi man asked for help.
Ubogi człowiek poprosił o pomoc.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Often used in discussions about social issues and economic status.
Σημείωση: This term is more formal and can be found in reports or discussions about poverty.

biedny (w przenośni)

Παράδειγμα:
That was a poor excuse for being late.
To była biedna wymówka za spóźnienie.
He made a poor choice in friends.
Dokonał biednego wyboru przyjaciół.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe a situation or choice that is unsatisfactory or regrettable.
Σημείωση: This usage is more informal and often conveys a sense of disappointment.

Συνώνυμα του Poor

Impoverished

Impoverished refers to extreme poverty or deprivation, suggesting a lack of basic necessities.
Παράδειγμα: The impoverished family struggled to make ends meet.
Σημείωση: Impoverished emphasizes severe poverty compared to the general term 'poor.'

Needy

Needy describes someone who lacks the necessities of life, such as food, shelter, or clothing.
Παράδειγμα: The charity organization helps support needy children in the community.
Σημείωση: Needy often implies a sense of urgency or immediate need compared to the more general term 'poor.'

Deprived

Deprived suggests a lack or denial of essential resources or opportunities.
Παράδειγμα: Children from deprived backgrounds may face challenges in accessing education.
Σημείωση: Deprived conveys a sense of being unfairly or systematically denied compared to the broader term 'poor.'

Indigent

Indigent refers to extreme poverty and destitution, often associated with a lack of means to support oneself.
Παράδειγμα: The indigent population in the city struggles with homelessness and hunger.
Σημείωση: Indigent conveys a more formal or legalistic tone compared to the more colloquial term 'poor.'

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Poor

Beggars can't be choosers

This phrase means that when you are in a difficult or desperate situation, you should be grateful for whatever help or opportunity you receive, even if it's not exactly what you want.
Παράδειγμα: I know the job isn't ideal, but beggars can't be choosers.
Σημείωση: This phrase emphasizes the idea of limited options or resources available to someone in need.

Living from hand to mouth

This phrase describes a situation where someone has just enough money or resources to survive, without being able to save or plan for the future.
Παράδειγμα: Since losing his job, he's been living from hand to mouth.
Σημείωση: It conveys the idea of barely managing to meet basic needs, without any financial security or stability.

Down and out

This phrase describes someone who is in a very difficult or desperate situation, especially due to poverty or lack of resources.
Παράδειγμα: After losing everything in the financial crisis, he was completely down and out.
Σημείωση: It emphasizes a sense of hopelessness or extreme hardship beyond just being poor.

Dirt poor

This phrase is used to describe extreme poverty, indicating that someone is extremely poor and has very few material possessions.
Παράδειγμα: They grew up in a small village, dirt poor and struggling to make ends meet.
Σημείωση: It adds a vivid and colloquial emphasis on the dire financial situation of the person.

On the breadline

This phrase refers to living in poverty or near the point of starvation, where a person's income is just enough to cover basic necessities like food.
Παράδειγμα: Since losing her job, she's been living on the breadline, barely able to afford food.
Σημείωση: It specifically highlights the struggle to afford even the most essential items like food, emphasizing the precarious financial situation.

Poor as a church mouse

This phrase humorously emphasizes extreme poverty by comparing someone's financial situation to that of a church mouse, which traditionally has very little to live on.
Παράδειγμα: After the fire destroyed their home, they were left as poor as church mice.
Σημείωση: It uses a vivid and imaginative comparison to portray the depth of poverty in a lighthearted manner.

Hand to mouth

This phrase describes a situation where someone's income is just enough to cover daily expenses and there is no surplus for savings or emergencies.
Παράδειγμα: Without a steady job, they were living hand to mouth, struggling to pay bills each month.
Σημείωση: It focuses on the immediate struggle to meet basic needs without any financial buffer or stability.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Poor

Strapped

To be financially tight or in a difficult situation where there's a lack of money.
Παράδειγμα: I can't afford it right now, I'm a bit strapped.
Σημείωση:

Skint

To have no money; to be broke.
Παράδειγμα: I'm completely skint until payday.
Σημείωση:

Penniless

Completely lacking money; having no money at all.
Παράδειγμα: After losing his job, he found himself penniless.
Σημείωση:

Hard up

Having little money; financially struggling.
Παράδειγμα: I'm a bit hard up this month, so I can't go out much.
Σημείωση:

Flat broke

To have absolutely no money; completely broke.
Παράδειγμα: I gambled all my money away and now I'm flat broke.
Σημείωση:

Destitute

Completely lacking resources or means of livelihood; extremely poor.
Παράδειγμα: The war left many families destitute and homeless.
Σημείωση:

Down on one's luck

Experiencing a period of misfortune or bad luck, especially in terms of financial matters.
Παράδειγμα: He's been down on his luck ever since he lost his job.
Σημείωση:

Poor - Παραδείγματα

Poor as a church mouse.
Biedny jak mysz kościelna.
The quality of the product is poor.
Jakość produktu jest słaba.
The team's performance was poor.
Wydajność drużyny była słaba.

Γραμματική του Poor

Poor - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: poor
Κλίσεις
Επίθετο, συγκριτικός βαθμός (Adjective, comparative): poorer
Επίθετο, υπερθετικός βαθμός (Adjective, superlative): poorest
Επίθετο (Adjective): poor
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): poor
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): poor
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Poor περιέχει 1 συλλαβές: poor
Φωνητική μεταγραφή: ˈpu̇r
poor , ˈpu̇r (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Poor - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Poor: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.