Λεξικό
Αγγλικά - Πολωνικά

Up

əp
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

w górę, do góry, na górze, wyżej, w górę, na górze (czasownik), na czas

Σημασίες του Up στα πολωνικά

w górę

Παράδειγμα:
The balloon went up into the sky.
Balon wzbił się w górę na niebo.
We need to lift this box up.
Musimy podnieść tę skrzynkę w górę.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate direction, movement, or elevation.
Σημείωση: This meaning is common in physical contexts, such as lifting or moving objects.

do góry

Παράδειγμα:
Turn the volume up.
Podkręć głośność do góry.
He looked up at the stars.
Spojrzał do góry na gwiazdy.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation related to increasing levels or looking upwards.
Σημείωση: Often used with verbs to indicate an increase in intensity or height.

na górze

Παράδειγμα:
The meeting is on the top floor.
Spotkanie jest na górze.
There's a bird on the roof up there.
Tam na dachu jest ptak.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that is located at a higher position.
Σημείωση: Can be used in both physical and metaphorical contexts.

wyżej

Παράδειγμα:
She is up for a promotion.
Ona jest wyżej w kolejce do awansu.
Prices have gone up this year.
Ceny wzrosły w tym roku.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate improvement or a higher status.
Σημείωση: This meaning can relate to abstract concepts such as status or prices.

w górę, na górze (czasownik)

Παράδειγμα:
The clock is ticking up.
Zegar tyka w górę.
Let's wrap this up.
Skończmy to.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in phrases to indicate completion or resolution.
Σημείωση: This usage often appears in idiomatic expressions.

na czas

Παράδειγμα:
We need to get this project up by Friday.
Musimy skończyć ten projekt na czas do piątku.
He is always up early for work.
On zawsze wstaje wcześnie do pracy.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe timeliness or punctuality.
Σημείωση: This meaning emphasizes the importance of being prepared or prompt.

Συνώνυμα του Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Παράδειγμα: The painting hung above the fireplace.
Σημείωση: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Παράδειγμα: The balloons floated skyward into the clouds.
Σημείωση: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Παράδειγμα: The platform was elevated above the ground.
Σημείωση: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Παράδειγμα: The arrow flew upward into the sky.
Σημείωση: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Παράδειγμα: You can choose any dessert up to $10.
Σημείωση: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Παράδειγμα: I need to wake up early for work tomorrow.
Σημείωση: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Παράδειγμα: They need to make up after their argument.
Σημείωση: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Παράδειγμα: I'll look up that word in the dictionary.
Σημείωση: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Παράδειγμα: I brought you some flowers to cheer you up.
Σημείωση: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Παράδειγμα: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Σημείωση: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Παράδειγμα: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Σημείωση: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Παράδειγμα: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Σημείωση: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Παράδειγμα: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Σημείωση: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Παράδειγμα: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Σημείωση: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Παράδειγμα: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Σημείωση: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Παράδειγμα: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Σημείωση: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Παράδειγμα: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Σημείωση: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Παράδειγμα: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Σημείωση: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Παραδείγματα

The balloon is going up.
Balon unosi się.
Please come up to my office.
Proszę podejść do mojego biura.
The price of the stock is going up.
Cena akcji rośnie.

Γραμματική του Up

Up - Επίρρημα (Adverb) / Επίρρημα (Adverb)
Λήμμα: up
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): up
Επίρρημα (Adverb): up
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): ups
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): up
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): upped
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): upped
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): upping
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): ups
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): up
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): up
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
up περιέχει 1 συλλαβές: up
Φωνητική μεταγραφή: ˈəp
up , ˈəp (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Up - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
up: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.