Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)

Detail

dəˈteɪl
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

détail, détail, détailler

Σημασίες του Detail στα πορτογαλικά

détail

Παράδειγμα:
Please provide more detail about the project.
Veuillez fournir plus de détails sur le projet.
The detail in her painting is incredible.
Le détail de sa peinture est incroyable.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both professional and casual conversations to refer to specific information or features.
Σημείωση: Commonly used in both written and spoken French.

détail

Παράδειγμα:
Don't forget the little details when organizing the event.
N'oubliez pas les petits détails lors de l'organisation de l'événement.
He always pays attention to detail.
Il fait toujours attention aux détails.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Often used when discussing thoroughness or precision in work or presentations.
Σημείωση: Emphasizes the importance of thoroughness in various contexts.

détailler

Παράδειγμα:
Can you detail the steps involved?
Pouvez-vous détailler les étapes impliquées ?
She detailed her plan for the summer.
Elle a détaillé son plan pour l'été.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when explaining or describing something in a thorough manner.
Σημείωση: The verb form 'détailler' is commonly used in both professional and casual contexts.

Συνώνυμα του Detail

particular

Particular refers to a specific detail or aspect of something.
Παράδειγμα: She pays attention to every particular of the project.
Σημείωση: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.

specific

Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
Παράδειγμα: Can you provide more specific information about the incident?
Σημείωση: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.

element

Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
Παράδειγμα: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Σημείωση: Element can imply a fundamental or essential part of something.

aspect

Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
Παράδειγμα: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Σημείωση: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.

facet

Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
Παράδειγμα: The issue has many facets that need to be examined.
Σημείωση: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Detail

Go into detail

To provide thorough information or explanation about something.
Παράδειγμα: She went into detail about the project timeline.
Σημείωση: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.

In detail

To describe or explain something with great attention to specifics.
Παράδειγμα: The report explains the process in detail.
Σημείωση: It implies a thorough examination or explanation of each part.

Detail-oriented

To be focused on and attentive to small details and accuracy.
Παράδειγμα: The job requires someone who is detail-oriented.
Σημείωση: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.

Leave out details

To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
Παράδειγμα: He left out important details in his explanation.
Σημείωση: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.

Sweat the details

To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
Παράδειγμα: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Σημείωση: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.

Get lost in the details

To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
Παράδειγμα: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Σημείωση: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.

Devil is in the details

Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
Παράδειγμα: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Σημείωση: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Detail

Nitty-gritty

Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
Παράδειγμα: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Σημείωση: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.

Ins and outs

Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
Παράδειγμα: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Σημείωση: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.

Nuts and bolts

Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
Παράδειγμα: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Σημείωση: It highlights the fundamental operational details of a system or process.

Nose to the grindstone

Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
Παράδειγμα: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Σημείωση: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.

Navel-gazing

Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
Παράδειγμα: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Σημείωση: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.

In the weeds

Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
Παράδειγμα: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Σημείωση: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.

Down to the wire

Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
Παράδειγμα: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Σημείωση: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.

Detail - Παραδείγματα

The devil is in the details.
Le diable est dans les détails.
She described the scene in great detail.
Elle a décrit la scène en grand détail.
The painting was admired for its intricate details.
La peinture a été admirée pour ses détails complexes.

Γραμματική του Detail

Detail - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: detail
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): details, detail
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): detail
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): detailed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): detailing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): details
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): detail
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): detail
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
detail περιέχει 2 συλλαβές: de • tail
Φωνητική μεταγραφή: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Detail - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
detail: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.