Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)

Economy

əˈkɑnəmi
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

économie (système économique), économie (management des ressources), économie (économie d'échelle), économie (situation économique), économie (économie domestique)

Σημασίες του Economy στα πορτογαλικά

économie (système économique)

Παράδειγμα:
The economy is growing rapidly.
L'économie croît rapidement.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussions about finance, government policies, or economic conditions.
Σημείωση: Used to refer to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a specific area.

économie (management des ressources)

Παράδειγμα:
We need to focus on the economy of resources in this project.
Nous devons nous concentrer sur l'économie des ressources dans ce projet.
He practices economy in his spending habits.
Il pratique l'économie dans ses habitudes de dépense.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Personal finance, resource management discussions.
Σημείωση: Refers to the careful management of available resources to avoid waste.

économie (économie d'échelle)

Παράδειγμα:
The company benefits from economies of scale.
L'entreprise bénéficie d'économies d'échelle.
We can achieve better economy by producing in larger quantities.
Nous pouvons réaliser une meilleure économie en produisant en plus grandes quantités.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Business and production discussions.
Σημείωση: Refers to the cost advantage that arises with increased output of a product.

économie (situation économique)

Παράδειγμα:
The state of the economy is uncertain.
L'état de l'économie est incertain.
They are concerned about the economic downturn.
Ils s'inquiètent de la récession économique.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: News articles, economic reports, and discussions.
Σημείωση: Used to describe the general health and trends of economic activity in a region or country.

économie (économie domestique)

Παράδειγμα:
She studied home economics in school.
Elle a étudié l'économie domestique à l'école.
Home economics includes cooking and budgeting skills.
L'économie domestique inclut des compétences en cuisine et en gestion budgétaire.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Education and family resource management.
Σημείωση: Refers to the study and practice of managing a household, covering topics such as cooking, budgeting, and family management.

Συνώνυμα του Economy

finance

Finance refers to the management of money and other assets.
Παράδειγμα: She works in the finance department of a large corporation.
Σημείωση: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.

market

Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Παράδειγμα: The housing market is experiencing a downturn.
Σημείωση: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.

industry

Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Παράδειγμα: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Σημείωση: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Economy

Cutting corners

To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Παράδειγμα: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Σημείωση: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.

Tighten one's belt

To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Παράδειγμα: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Σημείωση: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.

Belt-tightening

Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Παράδειγμα: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Σημείωση: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.

In the red

To be in debt or operating at a financial loss.
Παράδειγμα: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Σημείωση: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.

Penny-pinching

Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Παράδειγμα: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Σημείωση: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.

Make ends meet

To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Παράδειγμα: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Σημείωση: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.

Boom and bust

To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Παράδειγμα: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Σημείωση: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Economy

Ripple effect

Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Παράδειγμα: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Σημείωση: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.

Black market

Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Παράδειγμα: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Σημείωση: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.

Bottom line

Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Παράδειγμα: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Σημείωση: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.

Bubble burst

Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Παράδειγμα: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Σημείωση: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.

Silver lining

Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Παράδειγμα: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Σημείωση: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.

Rolling in dough

Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Παράδειγμα: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Σημείωση: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.

Cash cow

Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Παράδειγμα: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Σημείωση: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.

Economy - Παραδείγματα

The economy is growing.
L'économie est en croissance.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
The current economic situation is challenging.
La situation économique actuelle est difficile.

Γραμματική του Economy

Economy - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: economy
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): economy
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): economies, economy
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): economy
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
economy περιέχει 3 συλλαβές: econ • o • my
Φωνητική μεταγραφή: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Economy - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
economy: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.