Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)
Look
lʊk
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
regarder, avoir l'air, aspect, regard, examiner, chercher
Σημασίες του Look στα πορτογαλικά
regarder
Παράδειγμα:
Look at the beautiful painting.
Regarde la belle peinture.
She looked out the window.
Elle a regardé par la fenêtre.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when directing someone's attention to something visually.
Σημείωση: Commonly used in everyday language. The verb 'regarder' can also imply a longer, more attentive observation.
avoir l'air
Παράδειγμα:
You look tired today.
Tu as l'air fatigué aujourd'hui.
He looks happy in that photo.
Il a l'air heureux sur cette photo.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe someone's appearance or emotional state.
Σημείωση: This phrase is often followed by adjectives to describe how someone appears.
aspect
Παράδειγμα:
The look of the new design is modern.
L'aspect du nouveau design est moderne.
The look of the building is impressive.
L'aspect du bâtiment est impressionnant.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about aesthetics or visual characteristics.
Σημείωση: Here, 'aspect' refers to the visual qualities of an object or person, often in a more formal or descriptive context.
regard
Παράδειγμα:
He gave her a long look.
Il lui a jeté un long regard.
She shot him a quick look.
Elle lui a lancé un regard rapide.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe a brief or significant gaze directed at someone or something.
Σημείωση: The word 'regard' can imply various emotions, depending on the context and intensity of the gaze.
examiner
Παράδειγμα:
Let's look at the data closely.
Examinons de près les données.
He looked into the details of the case.
Il a examiné les détails de l'affaire.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used when analyzing or investigating something carefully.
Σημείωση: 'Examiner' implies a more thorough investigation than just a casual glance.
chercher
Παράδειγμα:
I need to look for my keys.
Je dois chercher mes clés.
Can you look for my book?
Peux-tu chercher mon livre ?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when searching for something.
Σημείωση: In this context, 'chercher' is often used with nouns associated with the item being searched.
Συνώνυμα του Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Παράδειγμα: She gazed out of the window, lost in thought.
Σημείωση: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Παράδειγμα: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Σημείωση: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Παράδειγμα: She glanced at her watch to check the time.
Σημείωση: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Παράδειγμα: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Σημείωση: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Παράδειγμα: Look out! There's a car coming!
Σημείωση: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Παράδειγμα: I'm looking forward to the concert next week.
Σημείωση: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Παράδειγμα: I'll look up that word in the dictionary.
Σημείωση: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Παράδειγμα: The police are looking into the matter.
Σημείωση: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Παράδειγμα: Please look over this report before the meeting.
Σημείωση: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Παράδειγμα: She always looks down on people who don't have a college degree.
Σημείωση: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Παράδειγμα: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Σημείωση: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Παράδειγμα: Check out this new book I just bought!
Σημείωση: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Παράδειγμα: I took a peek at the letter before giving it to you.
Σημείωση: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Παράδειγμα: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Σημείωση: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Παράδειγμα: Eyes on the prize if you want to succeed.
Σημείωση: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Παράδειγμα: She quickly scanned the document for any errors.
Σημείωση: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Παράδειγμα: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Σημείωση: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Παραδείγματα
She gave him a suspicious look.
Elle lui a lancé un regard suspicieux.
He has a very distinguished look.
Il a un look très distingué.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Je vais jeter un œil à ce nouveau restaurant.
Γραμματική του Look
Look - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: look
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): looks
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): look
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): looked
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): looking
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): looks
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): look
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): look
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
look περιέχει 1 συλλαβές: look
Φωνητική μεταγραφή: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Look - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
look: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.