Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)
Out
aʊt
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Dehors, Éteint, Sorti, En dehors, Publiquement, En rupture
Σημασίες του Out στα πορτογαλικά
Dehors
Παράδειγμα:
It's nice to be outside.
C'est agréable d'être dehors.
Let's go out for a walk.
Allons dehors pour une promenade.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Physical location or activity outside
Σημείωση: Used to indicate being in the open air or outside of a building.
Éteint
Παράδειγμα:
The lights are out.
Les lumières sont éteintes.
The fire went out.
Le feu s'est éteint.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Referring to something that is no longer on or functioning
Σημείωση: Often used in contexts involving electricity or light.
Sorti
Παράδειγμα:
He is out of the office.
Il est sorti du bureau.
She is out shopping.
Elle est sortie faire des courses.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Indicating someone has left a place temporarily
Σημείωση: Used in both formal and informal contexts, often regarding work or social activities.
En dehors
Παράδειγμα:
I live out of town.
Je vis en dehors de la ville.
We need to look outside the box.
Nous devons penser en dehors des sentiers battus.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Referring to being beyond a certain limit or area
Σημείωση: Can be used both literally and metaphorically.
Publiquement
Παράδειγμα:
He came out as gay.
Il est sorti publiquement comme étant gay.
She is out in the open about her beliefs.
Elle est ouverte sur ses croyances.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Referring to expressing something publicly or revealing personal information
Σημείωση: Commonly used in the context of identity and personal truths.
En rupture
Παράδειγμα:
The project is out of budget.
Le projet est en rupture de budget.
We are out of stock.
Nous sommes en rupture de stock.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Describing a lack or depletion of resources or items
Σημείωση: Often used in business or inventory contexts.
Συνώνυμα του Out
Outside
Outside refers to the exterior or outer part of something. It can also mean not within a particular place or area.
Παράδειγμα: She waited outside the building.
Σημείωση: While 'out' can be more general, 'outside' specifically refers to the exterior or outer part of something.
Exterior
Exterior refers to the outer surface or part of something, typically a building or structure.
Παράδειγμα: The exterior of the house was painted blue.
Σημείωση: Exterior is more formal and specific than 'out', focusing on the outer surface or part of something.
Beyond
Beyond means at or to the further side of something, or at a greater distance than something.
Παράδειγμα: The store is located just beyond the park.
Σημείωση: Beyond implies a spatial or figurative distance that extends farther than a particular point or area.
Away
Away means at a distance from a particular place, person, or thing.
Παράδειγμα: She ran away from the danger.
Σημείωση: Away emphasizes moving or being at a distance from a specific point or object.
Egress
Egress refers to the action of going out of or leaving a place.
Παράδειγμα: The emergency exit provides a safe egress from the building.
Σημείωση: Egress is a more formal or technical term for exiting or leaving a place.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Out
Out of the blue
This phrase means something unexpected or surprising.
Παράδειγμα: The news of her promotion came out of the blue.
Σημείωση: The phrase 'out of the blue' has a figurative meaning and is not directly related to the word 'out.'
Out of sight, out of mind
This means that people tend to forget about things that are not visible or present.
Παράδειγμα: I haven't seen my old classmates in years. Out of sight, out of mind.
Σημείωση: The phrase uses 'out of sight' to convey the idea of being forgotten when not seen.
Out of the loop
To be out of the loop means to be uninformed or unaware of current events or information.
Παράδειγμα: After being on vacation for a month, I felt completely out of the loop at work.
Σημείωση: The phrase emphasizes being disconnected or not part of a particular group or information flow.
Out of order
When something is out of order, it is not functioning correctly or is broken.
Παράδειγμα: The printer is out of order, so we need to use a different one.
Σημείωση: The phrase 'out of order' indicates a malfunction or disruption in the normal operation of something.
Out of the woods
To be out of the woods means to be out of danger or difficulty.
Παράδειγμα: The patient is out of the woods and is expected to make a full recovery.
Σημείωση: This phrase suggests that a difficult or dangerous situation has been overcome.
Out of hand
When something gets out of hand, it becomes uncontrollable or chaotic.
Παράδειγμα: The argument got out of hand and turned into a physical fight.
Σημείωση: The phrase indicates a situation that has escalated beyond control or management.
Out of the question
This means that something is not possible or cannot be considered.
Παράδειγμα: Asking for a raise right now is out of the question due to the company's financial situation.
Σημείωση: The phrase indicates the absolute impossibility or unacceptability of something happening or being allowed.
Out of touch
To be out of touch means to be unaware or uninformed about recent developments or changes.
Παράδειγμα: Since retiring, he has been out of touch with the latest technology trends.
Σημείωση: The phrase highlights a lack of connection or familiarity with a particular subject or area.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Out
Out and about
To be out of the house or active, especially after being sick or inactive.
Παράδειγμα: I'm feeling much better now, so I'll be out and about later today.
Σημείωση: The original term 'out' refers to leaving a place, while 'out and about' implies being active or going about in various places.
Out of pocket
To pay for something with one's own money rather than using funds from a different source (e.g., insurance or employer).
Παράδειγμα: I had to pay for the repairs out of pocket because insurance wouldn't cover it.
Σημείωση: The original term 'out' signifies leaving or being away from something, while 'out of pocket' refers to using personal funds.
Out with it
To reveal or say something directly without delay or hesitation.
Παράδειγμα: Stop beating around the bush and just out with it!
Σημείωση: The original term 'out' means outside or away, while 'out with it' urges someone to disclose something openly.
Out of gas
To have used up all the fuel, usually in a vehicle.
Παράδειγμα: The car stopped because it was out of gas.
Σημείωση: The original term 'out' suggests being away from or without something, while 'out of gas' specifically means lacking fuel.
Out of luck
To have run out of good fortune or opportunities for a favorable outcome.
Παράδειγμα: I tried to buy a ticket, but they were sold out. I'm out of luck for the concert tonight.
Σημείωση: The original term 'out' implies leaving or being without something, while 'out of luck' means being unlucky or having no chance for success.
Out - Παραδείγματα
I'm going out for a walk.
Je sors pour une promenade.
She ran out of milk, so she went to the store to buy some more.
Elle a manqué de lait, alors elle est allée au magasin en acheter.
The sun is shining and it's a perfect day to go out and enjoy nature.
Le soleil brille et c'est une journée parfaite pour sortir et profiter de la nature.
Don't forget to turn off the lights when you leave the room to save energy.
N'oublie pas d'éteindre les lumières quand tu sors de la pièce pour économiser de l'énergie.
Γραμματική του Out
Out - Επίρρημα (Adverb) / Επίρρημα (Adverb)
Λήμμα: out
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): out
Επίρρημα (Adverb): out
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): outs
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): out
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Out περιέχει 1 συλλαβές: out
Φωνητική μεταγραφή: ˈau̇t
out , ˈau̇t (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Out - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Out: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.