Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)
Particular
pə(r)ˈtɪkjələr
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
particulier, particulier (as in a private individual), particulier (as in a specific detail), particulièrement
Σημασίες του Particular στα πορτογαλικά
particulier
Παράδειγμα:
This is a particular problem.
C'est un problème particulier.
He has a particular way of doing things.
Il a une façon particulière de faire les choses.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to specify or emphasize something unique or distinct.
Σημείωση: Often used to refer to specific cases or characteristics.
particulier (as in a private individual)
Παράδειγμα:
She is a particular client.
C'est une cliente particulière.
The artist prefers to work with particular individuals.
L'artiste préfère travailler avec des particuliers.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in legal or formal contexts to refer to private persons as opposed to organizations.
Σημείωση: In this context, it can also refer to private clients or customers.
particulier (as in a specific detail)
Παράδειγμα:
Can you explain the particular details of the project?
Peux-tu expliquer les détails particuliers du projet ?
There are several particulars to consider.
Il y a plusieurs particularités à considérer.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when discussing specific details or attributes of something.
Σημείωση: Can also be translated as 'particularities' in some contexts.
particulièrement
Παράδειγμα:
He is particularly skilled at mathematics.
Il est particulièrement doué en mathématiques.
This dish is particularly delicious.
Ce plat est particulièrement délicieux.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to express emphasis on a specific quality or characteristic.
Σημείωση: This is the adverb form, meaning 'particularly'.
Συνώνυμα του Particular
specific
Specific refers to something clearly defined or identified.
Παράδειγμα: She had specific instructions for the project.
Σημείωση: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.
individual
Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Παράδειγμα: Each individual has their own preferences.
Σημείωση: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.
distinct
Distinct means readily distinguishable from all others.
Παράδειγμα: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Σημείωση: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Particular
In particular
This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Παράδειγμα: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Σημείωση: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.
Particular about
To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Παράδειγμα: She is very particular about the cleanliness of her house.
Σημείωση: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.
Of particular interest
Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Παράδειγμα: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Σημείωση: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.
In no particular order
Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Παράδειγμα: Please list the items on the agenda in no particular order.
Σημείωση: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.
A particular set of skills
Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Παράδειγμα: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Σημείωση: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.
Particular to
Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Παράδειγμα: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Σημείωση: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.
Particular case
Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Παράδειγμα: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Σημείωση: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Particular
Pickiness
Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Παράδειγμα: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Σημείωση: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.
Fussy
Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Παράδειγμα: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Σημείωση: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.
Finicky
Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Παράδειγμα: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Σημείωση: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.
Picky
Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Παράδειγμα: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Σημείωση: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.
Choosy
Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Παράδειγμα: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Σημείωση: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.
Particular - Παραδείγματα
The particular shade of blue caught my eye.
La teinte particulière de bleu a attiré mon attention.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
Elle a une manière particulière de parler qui est très distinctive.
I need a particular tool to fix this problem.
J'ai besoin d'un outil particulier pour résoudre ce problème.
Γραμματική του Particular
Particular - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: particular
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): particular
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): particulars
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): particular
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
particular περιέχει 4 συλλαβές: par • tic • u • lar
Φωνητική μεταγραφή: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Particular - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
particular: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.