Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)
Upon
əˈpɑn
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
sur, à propos de, dès que, sur le point de, concernant
Σημασίες του Upon στα πορτογαλικά
sur
Παράδειγμα:
The book is upon the table.
Le livre est sur la table.
She placed her hand upon my shoulder.
Elle a placé sa main sur mon épaule.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate a position or location in a physical sense.
Σημείωση: Often interchangeable with 'sur' in many contexts, but 'upon' can sound more formal.
à propos de
Παράδειγμα:
He gave a lecture upon the history of art.
Il a donné une conférence à propos de l'histoire de l'art.
The author wrote a book upon the subject.
L'auteur a écrit un livre à propos du sujet.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic or formal discussions to indicate a topic or subject matter.
Σημείωση: This usage is less common in everyday conversation.
dès que
Παράδειγμα:
Upon arriving, we went straight to the meeting.
Dès notre arrivée, nous sommes allés directement à la réunion.
Upon finishing her homework, she went out to play.
Dès qu'elle a fini ses devoirs, elle est sortie jouer.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate an action that occurs immediately after another.
Σημείωση: This can be translated as 'dès que' or 'après que' depending on the construction.
sur le point de
Παράδειγμα:
We are upon the brink of a major decision.
Nous sommes sur le point de prendre une décision majeure.
She is upon the edge of a breakthrough.
Elle est sur le point d'avoir une percée.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in a figurative sense to indicate a critical moment or threshold.
Σημείωση: This usage is often metaphorical and conveys a sense of urgency or importance.
concernant
Παράδειγμα:
He made a decision upon their advice.
Il a pris une décision concernant leurs conseils.
The policy was created upon community input.
La politique a été créée concernant les contributions de la communauté.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate that something is based on or related to something else.
Σημείωση: This meaning is often context-dependent and can vary based on structure.
Συνώνυμα του Upon
on
The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
Παράδειγμα: He placed the book on the table.
Σημείωση: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.
atop
'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
Παράδειγμα: The cat sat atop the fence.
Σημείωση: More specific in indicating a position on the highest point.
on top of
This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
Παράδειγμα: The keys are on top of the dresser.
Σημείωση: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Upon
Once upon a time
This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
Παράδειγμα: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Σημείωση: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.
Upon arrival
This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
Παράδειγμα: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Σημείωση: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.
Upon further consideration
This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
Παράδειγμα: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Σημείωση: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.
Upon reflection
This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
Παράδειγμα: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Σημείωση: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.
Upon request
This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
Παράδειγμα: Please find attached the documents requested upon request.
Σημείωση: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.
Upon hearing the news
This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
Παράδειγμα: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Σημείωση: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.
Upon completion
This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
Παράδειγμα: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Σημείωση: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Upon
Upon seeing
This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
Παράδειγμα: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Σημείωση: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.
Upon hearing
This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
Παράδειγμα: Upon hearing the news, she burst into tears.
Σημείωση: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.
Upon realizing
This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
Παράδειγμα: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Σημείωση: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.
Upon entering
This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
Παράδειγμα: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Σημείωση: It is more conversational than saying 'after entering'.
Upon leaving
This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
Παράδειγμα: He waved goodbye upon leaving the party.
Σημείωση: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.
Upon meeting
This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
Παράδειγμα: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Σημείωση: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.
Upon - Παραδείγματα
Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
À notre arrivée à l'aéroport, nous avons réalisé que notre vol était retardé.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
La décision a été prise après un examen attentif de toutes les options.
The book was placed upon the shelf.
Le livre a été placé sur l'étagère.
Γραμματική του Upon
Upon - Υποτακτικός σύνδεσμος (Subordinating conjunction) / Πρόθεση ή υποτακτικός σύνδεσμος (Preposition or subordinating conjunction)
Λήμμα: upon
Κλίσεις
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
upon περιέχει 2 συλλαβές: up • on
Φωνητική μεταγραφή: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Upon - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
upon: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.