Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά
Deal
dil
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
înțelegere, afacere, tratament, a se ocupa de, a distribui
Σημασίες του Deal στα ρουμανικά
înțelegere
Παράδειγμα:
We have a deal to finish the project by Friday.
Avem o înțelegere să terminăm proiectul până vineri.
Let's make a deal; I will help you if you help me.
Hai să facem o înțelegere; te ajut eu dacă mă ajuți tu.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Business negotiations or agreements.
Σημείωση: This meaning emphasizes a mutual agreement or arrangement between parties.
afacere
Παράδειγμα:
That’s a great deal on those shoes!
Asta e o afacere grozavă pentru acei pantofi!
I got a good deal on my car.
Am făcut o afacere bună cu mașina mea.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Shopping or transactions where a favorable price is involved.
Σημείωση: Often used in the context of discounts or bargains.
tratament
Παράδειγμα:
He has a deal with his friends to share expenses.
El are un tratament cu prietenii să împartă cheltuielile.
They struck a deal regarding the terms of the contract.
Au încheiat un tratament cu privire la termenii contractului.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Legal or contractual agreements.
Σημείωση: This usage reflects a more formal understanding, often in legal contexts.
a se ocupa de
Παράδειγμα:
I can deal with that problem later.
Pot să mă ocup de acea problemă mai târziu.
She knows how to deal with difficult customers.
Știe cum să se ocupe de clienții dificili.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Handling situations or problems.
Σημείωση: This meaning focuses on managing or addressing challenges.
a distribui
Παράδειγμα:
He dealt the cards for the game.
A distribuit cărțile pentru joc.
She dealt with the paperwork efficiently.
A distribuit documentele eficient.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Games or tasks involving distribution.
Σημείωση: Used in contexts where something is handed out or allocated.
Συνώνυμα του Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Παράδειγμα: They reached an agreement on the terms of the contract.
Σημείωση: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Παράδειγμα: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Σημείωση: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Παράδειγμα: They made an arrangement to meet at the café next week.
Σημείωση: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Παράδειγμα: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Σημείωση: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Παράδειγμα: I have to deal with a difficult client today.
Σημείωση: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Παράδειγμα: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Σημείωση: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Παράδειγμα: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Σημείωση: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Παράδειγμα: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Σημείωση: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Παράδειγμα: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Σημείωση: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Παράδειγμα: The contract is signed, it's a done deal.
Σημείωση: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Παράδειγμα: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Σημείωση: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Παράδειγμα: Hey, what's the dealio with that new project?
Σημείωση: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Παράδειγμα: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Σημείωση: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Παράδειγμα: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Σημείωση: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Παράδειγμα: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Σημείωση: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Παράδειγμα: Once she signs the contract, it's a done deal.
Σημείωση: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Παράδειγμα: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Σημείωση: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Παράδειγμα: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Σημείωση: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Παραδείγματα
Deal or no deal?
Afacere sau fără afacere?
They made a deal to split the profits.
Au făcut o afacere pentru a împărți profiturile.
The company offered a great deal on their new product.
Compania a oferit o afacere grozavă pentru noul lor produs.
Γραμματική του Deal
Deal - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: deal
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): deals
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): deal
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): dealt
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): dealt
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): dealing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): deals
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): deal
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): deal
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
deal περιέχει 1 συλλαβές: deal
Φωνητική μεταγραφή: ˈdēl
deal , ˈdēl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Deal - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
deal: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.