Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά
Economy
əˈkɑnəmi
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
economia, economia de resurse, economia de scară, economia de timp, economia de energie
Σημασίες του Economy στα ρουμανικά
economia
Παράδειγμα:
The economy is growing rapidly.
Economia crește rapid.
They are studying the economy of different countries.
Ei studiază economia diferitelor țări.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about national or global economic conditions.
Σημείωση: Refers to the system by which goods and services are produced, distributed, and consumed.
economia de resurse
Παράδειγμα:
We need to focus on resource economy.
Trebuie să ne concentrăm pe economia de resurse.
Resource economy is essential for sustainability.
Economia de resurse este esențială pentru sustenabilitate.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in environmental and sustainability discussions.
Σημείωση: This refers to the efficient and sustainable use of resources.
economia de scară
Παράδειγμα:
The company benefits from economies of scale.
Compania beneficiază de economiile de scară.
Economies of scale can lower production costs.
Economiile de scară pot reduce costurile de producție.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in business and economics.
Σημείωση: This concept refers to the cost advantage that arises with increased output of a product.
economia de timp
Παράδειγμα:
This method provides an economy of time.
Această metodă oferă o economie de timp.
We should look for economies of time in our processes.
Ar trebui să căutăm economii de timp în procesele noastre.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations about efficiency.
Σημείωση: Refers to saving time through efficient practices or methods.
economia de energie
Παράδειγμα:
Energy economy is crucial for reducing costs.
Economia de energie este crucială pentru reducerea costurilor.
They are promoting energy economy in their campaigns.
Ei promovează economia de energie în campaniile lor.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about energy conservation.
Σημείωση: Focuses on the efficient use of energy resources.
Συνώνυμα του Economy
finance
Finance refers to the management of money and other assets.
Παράδειγμα: She works in the finance department of a large corporation.
Σημείωση: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.
market
Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Παράδειγμα: The housing market is experiencing a downturn.
Σημείωση: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.
industry
Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Παράδειγμα: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Σημείωση: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Economy
Cutting corners
To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Παράδειγμα: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Σημείωση: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.
Tighten one's belt
To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Παράδειγμα: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Σημείωση: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.
Belt-tightening
Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Παράδειγμα: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Σημείωση: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.
In the red
To be in debt or operating at a financial loss.
Παράδειγμα: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Σημείωση: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.
Penny-pinching
Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Παράδειγμα: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Σημείωση: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.
Make ends meet
To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Παράδειγμα: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Σημείωση: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.
Boom and bust
To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Παράδειγμα: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Σημείωση: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Economy
Ripple effect
Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Παράδειγμα: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Σημείωση: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.
Black market
Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Παράδειγμα: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Σημείωση: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.
Bottom line
Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Παράδειγμα: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Σημείωση: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.
Bubble burst
Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Παράδειγμα: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Σημείωση: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.
Silver lining
Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Παράδειγμα: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Σημείωση: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.
Rolling in dough
Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Παράδειγμα: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Σημείωση: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.
Cash cow
Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Παράδειγμα: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Σημείωση: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.
Economy - Παραδείγματα
The economy is growing.
Economia este în creștere.
The government is implementing new economic policies.
Guvernul implementează noi politici economice.
The current economic situation is challenging.
Situația economică actuală este provocatoare.
Γραμματική του Economy
Economy - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: economy
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): economy
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): economies, economy
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): economy
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
economy περιέχει 3 συλλαβές: econ • o • my
Φωνητική μεταγραφή: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä nə mē (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Economy - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
economy: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.