Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά

Go

ɡoʊ
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

A merge, A pleca, A funcționa, A continua, A merge (într-o direcție specifică), A se desfășura

Σημασίες του Go στα ρουμανικά

A merge

Παράδειγμα:
I need to go to the store.
Trebuie să merg la magazin.
Let's go for a walk.
Hai să mergem la o plimbare.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to movement or travel.
Σημείωση: This is the most common meaning of 'go', indicating physical movement from one place to another.

A pleca

Παράδειγμα:
It's time to go home.
Este timpul să plecăm acasă.
She has to go now.
Ea trebuie să plece acum.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when someone is leaving a place.
Σημείωση: 'A pleca' is often used in contexts where someone is departing rather than just moving.

A funcționa

Παράδειγμα:
Does this machine go?
Funcționează această mașină?
The car doesn't go anymore.
Mașina nu mai funcționează.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to the operation or functionality of an object.
Σημείωση: This meaning highlights the operational aspect of something, like machines or devices.

A continua

Παράδειγμα:
Let's go on with the presentation.
Să continuăm cu prezentarea.
Go ahead and finish your meal.
Continuă și termină-ți masa.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where someone is encouraged to proceed with an action.
Σημείωση: This meaning is often used in discussions or instructions.

A merge (într-o direcție specifică)

Παράδειγμα:
You should go left at the intersection.
Trebuie să mergi la stânga la intersecție.
Go straight down the road.
Mergi drept pe drum.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in giving directions.
Σημείωση: This meaning focuses on the direction of movement.

A se desfășura

Παράδειγμα:
The event will go on as planned.
Evenimentul se va desfășura conform planului.
The show must go on.
Spectacolul trebuie să se desfășoare.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where events or activities are taking place.
Σημείωση: This meaning emphasizes the continuation of events or activities.

Συνώνυμα του Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Παράδειγμα: We will proceed with the plan as scheduled.
Σημείωση: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Παράδειγμα: They decided to travel to Europe for their vacation.
Σημείωση: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Παράδειγμα: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Σημείωση: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Παράδειγμα: It's time to move on to the next phase of the project.
Σημείωση: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Παράδειγμα: The army advanced towards the enemy's position.
Σημείωση: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Παράδειγμα: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Σημείωση: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Παράδειγμα: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Σημείωση: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Παράδειγμα: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Σημείωση: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Παράδειγμα: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Σημείωση: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Παράδειγμα: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Σημείωση: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Παράδειγμα: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Σημείωση: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Παράδειγμα: Innovation and creativity often go hand in hand.
Σημείωση: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Παράδειγμα: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Σημείωση: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Παράδειγμα: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Σημείωση: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Go

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Παράδειγμα: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Σημείωση: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Παράδειγμα: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Σημείωση: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Παράδειγμα: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Σημείωση: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Παράδειγμα: Her incredible achievements will surely go down in history.
Σημείωση: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Παράδειγμα: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Σημείωση: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Παράδειγμα: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Σημείωση: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Παράδειγμα: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Σημείωση: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Παραδείγματα

I go to school every day.
Merg la școală în fiecare zi.
She likes to go shopping on weekends.
Îi place să meargă la cumpărături în weekend.
They are planning to go on vacation next month.
Ei plănuiesc să meargă în vacanță luna viitoare.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Putem să mergem la o plimbare în parc în această după-amiază.

Γραμματική του Go

Go - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: go
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): go, goes
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): go
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): went
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): gone
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): going
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): goes
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): go
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): go
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Go περιέχει 1 συλλαβές: go
Φωνητική μεταγραφή: ˈgō
go , ˈgō (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Go - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Go: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.