Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά
Take
teɪk
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
A lua, A accepta, A considera, A obține, A face (o fotografie), A duce
Σημασίες του Take στα ρουμανικά
A lua
Παράδειγμα:
Please take this book.
Te rog, ia această carte.
I will take the bus to work.
Voi lua autobuzul la muncă.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Everyday actions, transportation
Σημείωση: This is the most common meaning of 'take' in Romanian, used for physically picking up or receiving something.
A accepta
Παράδειγμα:
He decided to take the offer.
A decis să accepte oferta.
She took the challenge head-on.
Ea a acceptat provocarea cu curaj.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Decisions, offers, challenges
Σημείωση: This meaning refers to accepting or agreeing to something, often used in a more abstract sense.
A considera
Παράδειγμα:
You should take his advice seriously.
Ar trebui să iei în serios sfatul lui.
They took her opinion into account.
Au luat în considerare opinia ei.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Thought processes, advice, opinions
Σημείωση: Used when referring to considering or weighing something in decision-making.
A obține
Παράδειγμα:
I took a good grade on the exam.
Am obținut o notă bună la examen.
She took first place in the competition.
Ea a obținut locul întâi în competiție.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Achievements, results
Σημείωση: This meaning is often used in the context of achieving or obtaining results.
A face (o fotografie)
Παράδειγμα:
Can you take a picture of us?
Poți să ne faci o fotografie?
He took a photo of the sunset.
A făcut o fotografie cu apusul.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Photography
Σημείωση: Used specifically for the act of capturing an image.
A duce
Παράδειγμα:
I will take you home.
Te voi duce acasă.
Can you take me to the store?
Poți să mă duci la magazin?
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Transportation, guiding someone
Σημείωση: This meaning refers to transporting someone or something from one place to another.
Συνώνυμα του Take
Get
To obtain or acquire something.
Παράδειγμα: Can you get me a glass of water?
Σημείωση: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Παράδειγμα: I received a gift from my friend.
Σημείωση: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Παράδειγμα: She grabbed the keys before leaving the house.
Σημείωση: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Παράδειγμα: Could you fetch me the book from the shelf?
Σημείωση: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Παράδειγμα: I've been studying for hours; I need to take a break.
Σημείωση: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Παράδειγμα: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Σημείωση: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Παράδειγμα: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Σημείωση: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Παράδειγμα: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Σημείωση: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Παράδειγμα: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Σημείωση: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Παράδειγμα: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Σημείωση: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Παράδειγμα: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Σημείωση: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Παράδειγμα: I told him to take a hike when he asked me for money.
Σημείωση: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Παράδειγμα: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Σημείωση: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Παράδειγμα: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Σημείωση: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Παράδειγμα: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Σημείωση: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Παράδειγμα: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Σημείωση: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Παράδειγμα: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Σημείωση: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Παράδειγμα: He decided to take a powder before things got too intense.
Σημείωση: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Παραδείγματα
I take the bus to work every day.
Eu iau autobuzul la muncă în fiecare zi.
Can you take a message for me?
Poți să iei un mesaj pentru mine?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ea ia cafeaua cu lapte și zahăr.
Please take off your shoes before entering the house.
Te rog să îți dai jos pantofii înainte de a intra în casă.
Γραμματική του Take
Take - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: take
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): takes
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): take
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): took
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): taken
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): taking
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): takes
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): take
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): take
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Take περιέχει 1 συλλαβές: take
Φωνητική μεταγραφή: ˈtāk
take , ˈtāk (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Take - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Take: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.