Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά

War

wɔr
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

război, conflict, luptă, bătălie, conflagrație

Σημασίες του War στα ρουμανικά

război

Παράδειγμα:
The war lasted for several years.
Războiul a durat câțiva ani.
They fought bravely in the war.
Ei au luptat cu curaj în război.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about military conflicts, history, and international relations.
Σημείωση: The term 'război' is the most common translation for 'war' and is used in both written and spoken Romanian.

conflict

Παράδειγμα:
There is a conflict between the two countries.
Există un conflict între cele două țări.
The war was a result of ongoing conflicts.
Războiul a fost rezultatul unor conflicte continue.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Can refer to both military and non-military disputes, such as political or social conflicts.
Σημείωση: While 'conflict' can refer to various types of disputes, in the context of 'war,' it usually implies a more serious or prolonged situation.

luptă

Παράδειγμα:
They had a fierce battle in the war.
Au avut o luptă aprigă în război.
The fight for freedom was long and hard.
Lupta pentru libertate a fost lungă și grea.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Often used in a more general sense, referring to fights or struggles, not necessarily military.
Σημείωση: 'Luptă' can refer to any struggle or fight, and is often used in both literal and metaphorical contexts.

bătălie

Παράδειγμα:
The battle was fought on a cold winter day.
Bătălia a fost purtată într-o zi rece de iarnă.
Many battles were won during the war.
Multe bătălii au fost câștigate în timpul războiului.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Specifically refers to individual fights or engagements within a larger war.
Σημείωση: 'Bătălie' is often used to describe significant military engagements and is more specific than 'război.'

conflagrație

Παράδειγμα:
The conflagration spread quickly across the region.
Conflagrația s-a răspândit rapid în întreaga regiune.
This conflagration was devastating for the local population.
Această conflagrație a fost devastatoare pentru populația locală.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to describe large-scale conflicts or wars, often with a focus on the destruction caused.
Σημείωση: 'Conflagrație' is a more literary or dramatic term, often used in historical or poetic contexts.

Συνώνυμα του War

conflict

Conflict refers to a serious disagreement or argument between groups or countries that can lead to war. It can encompass a range of hostilities beyond just armed combat.
Παράδειγμα: The conflict between the two countries escalated into a full-blown war.
Σημείωση: Conflict is a broader term that can include disputes or disagreements that may not necessarily result in full-scale war.

battle

A battle is a specific engagement between armed forces or combatants in a war. It usually refers to a single military encounter.
Παράδειγμα: The soldiers fought bravely in the battle to defend their homeland.
Σημείωση: A battle is a more localized and specific event within the context of a larger war.

strife

Strife refers to bitter conflict or struggle, often within a group or community. It can involve social, political, or personal disputes.
Παράδειγμα: The country was torn apart by internal strife as different factions fought for power.
Σημείωση: Strife typically implies internal discord or conflict within a group, as opposed to war, which is usually between separate entities.

hostilities

Hostilities refer to acts of aggression, conflict, or warfare between opposing parties. It can encompass a range of aggressive actions short of full-scale war.
Παράδειγμα: The two nations declared a ceasefire after years of hostilities along the border.
Σημείωση: Hostilities can include various forms of antagonistic behavior beyond traditional warfare, such as border skirmishes or diplomatic tensions.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του War

declare war

To officially announce that a country or group is at war with another.
Παράδειγμα: The country decided to declare war on its neighboring nation.
Σημείωση: The phrase 'declare war' specifically refers to the formal act of starting a war, whereas 'war' itself is the general term for a state of armed conflict between different nations or groups.

war of words

A conflict or argument characterized by verbal attacks and exchanges.
Παράδειγμα: The debate turned into a war of words between the two politicians.
Σημείωση: While 'war' typically refers to physical conflict, a 'war of words' is a metaphorical expression highlighting intense verbal disputes or arguments.

war-torn

Describing a place that has been severely affected by war, with widespread destruction and suffering.
Παράδειγμα: The region had been through years of war-torn devastation.
Σημείωση: The term 'war-torn' emphasizes the aftermath and consequences of war, portraying the physical and emotional devastation caused by armed conflicts.

all is fair in love and war

A saying that suggests that in certain situations, any kind of behavior or tactics can be considered acceptable or justifiable.
Παράδειγμα: Some people believe that all is fair in love and war, justifying extreme actions in pursuit of love or victory.
Σημείωση: This phrase extends the concept of war to a broader context, implying that similar to the extreme measures taken in war, unconventional or morally ambiguous actions may be deemed acceptable in matters of love and conflict.

war chest

A reserve of funds or resources set aside for use in times of need or emergency, often in preparation for a campaign or battle.
Παράδειγμα: The candidate had amassed a significant war chest for the upcoming election campaign.
Σημείωση: The term 'war chest' is a metaphorical reference to the funds accumulated for strategic purposes, distinct from the literal concept of engaging in armed conflict.

war of attrition

A prolonged battle or conflict where each side tries to wear down the other through a series of small-scale actions and persistent efforts.
Παράδειγμα: The prolonged conflict turned into a war of attrition, with neither side willing to give up.
Σημείωση: While 'war' signifies a broader state of armed conflict, a 'war of attrition' specifically denotes a strategy of gradual wearing down and erosion of the opponent's strength over time.

war machine

Refers to a nation's military power, equipment, and organization that enable it to conduct warfare effectively.
Παράδειγμα: The country had developed a formidable war machine capable of swift and decisive military action.
Σημείωση: The term 'war machine' highlights the mechanized, organized, and strategic aspects of a military force, portraying it as a complex entity designed for combat operations.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του War

showdown

A confrontation or face-off between two parties, often used in a competitive or confrontational context.
Παράδειγμα: The two gang leaders had a showdown in the abandoned warehouse.
Σημείωση: The term 'showdown' implies a direct confrontation or clash, which may or may not involve physical conflict, unlike traditional warfare.

brawl

A physical fight or scuffle involving multiple people.
Παράδειγμα: The bar turned into a brawl after two patrons started arguing over the game.
Σημείωση: While 'war' generally refers to organized, large-scale conflicts, 'brawl' specifically denotes a smaller, chaotic physical altercation.

face-off

A confrontation or showdown between opposing individuals or groups.
Παράδειγμα: The soccer match had an intense face-off between the rival teams.
Σημείωση: The term 'face-off' often implies a more controlled or structured encounter compared to the unpredictable nature of war.

skirmish

A minor or brief fight or clash, typically occurring as part of a larger conflict.
Παράδειγμα: The border patrol forces engaged in a brief skirmish with the intruders.
Σημείωση: A 'skirmish' refers to a small-scale battle or clash, contrasting with the larger scope and duration of traditional warfare.

feud

A prolonged and bitter quarrel or dispute between two parties or groups.
Παράδειγμα: The families had been in a feud for generations, constantly fighting over the land.
Σημείωση: While wars typically involve organized armed conflicts between nations or factions, a 'feud' is a personal or familial dispute that often escalates over time.

clash

A violent or forceful confrontation between opposing groups or individuals.
Παράδειγμα: The protesters clashed with the police outside the government building.
Σημείωση: A 'clash' indicates a sudden, intense conflict or disagreement, which may not necessarily involve a full-scale war with defined boundaries and objectives.

standoff

A situation where neither side in a conflict or dispute is willing to yield or make concessions.
Παράδειγμα: The negotiations reached a standoff as neither side was willing to compromise.
Σημείωση: In a 'standoff', there is a deadlock or impasse between the parties involved, unlike a war where active hostilities are ongoing.

War - Παραδείγματα

War is never a solution to any problem.
Războiul nu este niciodată o soluție pentru nicio problemă.
The soldiers were engaged in a fierce battle.
Soldații erau angajați într-o bătălie aprigă.
The two countries have been in conflict for years.
Cele două țări au fost în conflict timp de ani de zile.

Γραμματική του War

War - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: war
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): wars, war
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): war
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): warred
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): warring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): wars
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): war
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): war
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
war περιέχει 1 συλλαβές: war
Φωνητική μεταγραφή: ˈwȯr
war , ˈwȯr (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

War - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
war: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.