Λεξικό
Αγγλικά - Ρωσικά
Agreement
əˈɡrimənt
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
соглашение, договоренность, согласие, согласованность
Σημασίες του Agreement στα ρωσικά
соглашение
Παράδειγμα:
We reached an agreement after long negotiations.
Мы достигли соглашения после долгих переговоров.
The agreement was signed by both parties.
Соглашение было подписано обеими сторонами.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Legal or business settings, negotiations, contracts.
Σημείωση: Used to refer to a formal arrangement between parties.
договоренность
Παράδειγμα:
There was a mutual agreement to collaborate on the project.
Существовала взаимная договоренность о сотрудничестве в проекте.
They came to a verbal agreement during the meeting.
Они достигли устной договоренности во время встречи.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday conversations, discussions between friends or colleagues.
Σημείωση: Often used in less formal contexts compared to 'соглашение'.
согласие
Παράδειγμα:
The agreement of all members was necessary for the decision.
Согласие всех членов было необходимо для принятия решения.
He gave his agreement to the proposal.
Он дал свое согласие на предложение.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Situations where consensus or approval is required.
Σημείωση: Refers to the state of being in accord or harmony.
согласованность
Παράδειγμα:
There was a lack of agreement in their opinions.
В их мнениях не было согласованности.
The team worked with great agreement on the project.
Команда работала с большой согласованностью над проектом.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussions regarding team dynamics or opinions.
Σημείωση: Refers to harmony or consistency in thoughts or actions.
Συνώνυμα του Agreement
accord
Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Παράδειγμα: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Σημείωση: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'
pact
A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Παράδειγμα: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Σημείωση: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.
deal
A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Παράδειγμα: They struck a deal to share the profits equally.
Σημείωση: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'
settlement
A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Παράδειγμα: The legal dispute was resolved through a settlement.
Σημείωση: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Agreement
Come to an agreement
To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Παράδειγμα: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Σημείωση: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.
Mutual agreement
An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Παράδειγμα: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Σημείωση: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.
In full agreement
To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Παράδειγμα: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Σημείωση: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.
Verbal agreement
An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Παράδειγμα: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Σημείωση: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.
Reaching an agreement
To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Παράδειγμα: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Σημείωση: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.
Unanimous agreement
A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Παράδειγμα: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Σημείωση: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.
Gentleman's agreement
An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Παράδειγμα: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Σημείωση: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Agreement
On the same page
This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Παράδειγμα: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Σημείωση: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'
Bought in
To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Παράδειγμα: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Σημείωση: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.
In sync
When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Παράδειγμα: Our opinions are in sync on this matter.
Σημείωση: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.
On board
Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Παράδειγμα: Are you on board with the proposal to expand our services?
Σημείωση: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.
Signed off
To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Παράδειγμα: The team has signed off on the budget proposal.
Σημείωση: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.
Thumbs up
Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Παράδειγμα: I gave the project plan a thumbs up.
Σημείωση: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.
Green light
Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Παράδειγμα: Management has given the green light for the new initiative.
Σημείωση: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.
Agreement - Παραδείγματα
Agreement reached between the two parties.
Соглашение достигнуто между двумя сторонами.
We need to come to an agreement on this matter.
Нам нужно прийти к соглашению по этому вопросу.
The agreement was signed by both parties.
Соглашение было подписано обеими сторонами.
Γραμματική του Agreement
Agreement - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: agreement
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): agreements, agreement
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): agreement
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
agreement περιέχει 2 συλλαβές: agree • ment
Φωνητική μεταγραφή: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Agreement - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
agreement: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.