Λεξικό
Αγγλικά - Ρωσικά

Leader

ˈlidər
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

лидер, вождь, предводитель, руководитель, главный

Σημασίες του Leader στα ρωσικά

лидер

Παράδειγμα:
She was a natural leader in our group.
Она была естественным лидером в нашей группе.
The leader of the team gave a motivational speech.
Лидер команды произнес мотивационную речь.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both professional and casual settings to refer to someone who leads a group or organization.
Σημείωση: This term can be used in various contexts, including business, politics, and social settings.

вождь

Παράδειγμα:
The tribe's leader was respected by all.
Вождь племени пользовался уважением у всех.
The leader of the movement inspired many.
Вождь движения вдохновил многих.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Often used in the context of indigenous tribes or groups with a strong hierarchical structure.
Σημείωση: This term can carry historical and cultural significance.

предводитель

Παράδειγμα:
He was the leader of the revolution.
Он был предводителем революции.
The leader of the march called for peace.
Предводитель марша призвал к миру.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in historical or political contexts, often referring to someone who leads a significant movement or cause.
Σημείωση: This term may imply a more aggressive or militant connotation.

руководитель

Παράδειγμα:
The department leader is responsible for all projects.
Руководитель отдела отвечает за все проекты.
She became the leader of the organization quickly.
Она быстро стала руководителем организации.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in business and organizational contexts to refer to someone in charge of a team or department.
Σημείωση: This term emphasizes responsibility and management.

главный

Παράδειγμα:
He is the main leader of the initiative.
Он главный лидер инициативы.
The main leader outlined the goals for the project.
Главный лидер изложил цели проекта.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to refer to the most important leader in a specific context.
Σημείωση: This term can also mean 'main' or 'chief' in other contexts.

Συνώνυμα του Leader

chief

A chief is a leader or ruler of a group or community.
Παράδειγμα: The chief of the tribe made an important decision.
Σημείωση: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.

head

A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Παράδειγμα: She is the head of the department and oversees all operations.
Σημείωση: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.

captain

A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Παράδειγμα: The team captain motivates the players and leads by example.
Σημείωση: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.

director

A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Παράδειγμα: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Σημείωση: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Leader

Call the shots

To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Παράδειγμα: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Σημείωση: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.

Lead by example

To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Παράδειγμα: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Σημείωση: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.

Follow the leader

To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Παράδειγμα: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Σημείωση: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.

Take the helm

To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Παράδειγμα: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Σημείωση: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.

Rise to the occasion

To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Παράδειγμα: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Σημείωση: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.

Behind every great man, there is a great woman

This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Παράδειγμα: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Σημείωση: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.

Lead from the front

To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Παράδειγμα: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Σημείωση: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Leader

Top dog

This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Παράδειγμα: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Σημείωση: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.

Head honcho

Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Παράδειγμα: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Σημείωση: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.

Big cheese

Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Παράδειγμα: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Σημείωση: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.

Alpha

Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Παράδειγμα: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Σημείωση: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.

Bigwig

Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Παράδειγμα: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Σημείωση: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.

Boss man/woman

Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Παράδειγμα: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Σημείωση: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.

Frontman

Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Παράδειγμα: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Σημείωση: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.

Leader - Παραδείγματα

The leader of the company made a bold decision.
Лидер компании принял смелое решение.
The athlete was the clear leader in the race.
Атлет был явным лидером в гонке.
The team needed a strong leader to guide them.
Команде нужен был сильный лидер, чтобы вести их.

Γραμματική του Leader

Leader - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: leader
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): leaders
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): leader
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
leader περιέχει 2 συλλαβές: lead • er
Φωνητική μεταγραφή: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Leader - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
leader: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.