Λεξικό
Αγγλικά - Ρωσικά

Sell

sɛl
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

продавать, продажа, убедить/продать идею, продавать душу, продавать поддельные товары

Σημασίες του Sell στα ρωσικά

продавать

Παράδειγμα:
I want to sell my car.
Я хочу продать свою машину.
They sell fresh vegetables at the market.
На рынке продают свежие овощи.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in commercial transactions, everyday conversations, and business contexts.
Σημείωση: This is the most common meaning and is used in various contexts related to commerce.

продажа

Παράδειγμα:
The sale of the property was finalized.
Продажа недвижимости была завершена.
The store had a big sale last weekend.
В магазине была большая распродажа на прошлых выходных.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to refer to the act or process of selling goods.
Σημείωση: This term often refers to events where items are sold at discounted prices.

убедить/продать идею

Παράδειγμα:
He managed to sell the idea to the investors.
Ему удалось продать идею инвесторам.
She can sell any product with her convincing skills.
Она может продать любой продукт своими убеждающими навыками.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in marketing, presentations, and persuasive communication.
Σημείωση: This meaning refers to persuading someone to accept a proposal or idea rather than a physical product.

продавать душу

Παράδειγμα:
He sold his soul for fame.
Он продал душу за славу.
Don't sell your soul just for money.
Не продавай душу только ради денег.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in figurative language to describe compromising one's morals for personal gain.
Σημείωση: This is a metaphorical expression and is often used in discussions about ethics and integrity.

продавать поддельные товары

Παράδειγμα:
They were caught selling counterfeit goods.
Их поймали на продаже поддельных товаров.
Selling fake products is illegal.
Продажа поддельных товаров незаконна.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in legal and ethical discussions regarding commerce.
Σημείωση: This meaning highlights the illegal aspect of selling counterfeit or fake items.

Συνώνυμα του Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Παράδειγμα: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Σημείωση: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Παράδειγμα: She markets handmade jewelry online through her website.
Σημείωση: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Παράδειγμα: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Σημείωση: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Παράδειγμα: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Σημείωση: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Παράδειγμα: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Σημείωση: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Παράδειγμα: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Σημείωση: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Παράδειγμα: The concert tickets sold out within minutes.
Σημείωση: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Παράδειγμα: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Σημείωση: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Παράδειγμα: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Σημείωση: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Παράδειγμα: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Σημείωση: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Παράδειγμα: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Σημείωση: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Παράδειγμα: The company decided to sell off its non-core assets.
Σημείωση: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Παράδειγμα: She can really move those designer handbags.
Σημείωση: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Παράδειγμα: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Σημείωση: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Παράδειγμα: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Σημείωση: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Παράδειγμα: She promotes the latest electronics through social media.
Σημείωση: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Παράδειγμα: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Σημείωση: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Παράδειγμα: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Σημείωση: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Παραδείγματα

Sell me your old bike.
Продай мне свой старый велосипед.
She sells handmade jewelry at the market.
Она продает ручные украшения на рынке.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Компания пытается продать свой новый продукт более широкой аудитории.

Γραμματική του Sell

Sell - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: sell
Κλίσεις
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): sell
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): sold
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): sold
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): selling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): sells
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): sell
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): sell
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
sell περιέχει 1 συλλαβές: sell
Φωνητική μεταγραφή: ˈsel
sell , ˈsel (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Sell - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
sell: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.