Λεξικό
Αγγλικά - Τουρκικά

Death

dɛθ
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

ölüm, ölüm durumu, ölü, ölümcül, ölüm tehdidi

Σημασίες του Death στα τουρκικά

ölüm

Παράδειγμα:
The death of the famous actor shocked everyone.
Ünlü aktörün ölümü herkesi şok etti.
He was afraid of death.
Ölümden korkuyordu.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about mortality, health, and loss.
Σημείωση: The term 'ölüm' is the most common translation for 'death' and is used in both formal and informal contexts.

ölüm durumu

Παράδειγμα:
The patient was in a state of death.
Hasta ölüm durumundaydı.
They declared him dead after the accident.
Kaza sonrası onu ölü olarak ilan ettiler.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Medical or legal contexts where death is a matter of record.
Σημείωση: 'Ölüm durumu' refers specifically to the state of being dead, often used in medical or legal discussions.

ölü

Παράδειγμα:
The dead body was found in the river.
Ölü beden nehirde bulundu.
She spoke to the dead as if they could hear her.
Ölülerle konuşuyordu, sanki onu duyabiliyorlardı.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe something or someone that is dead.
Σημείωση: 'Ölü' is the adjective form and can also be used in a more metaphorical sense, such as describing something lifeless.

ölümcül

Παράδειγμα:
He was diagnosed with a deadly disease.
Ona ölümcül bir hastalık teşhisi konuldu.
The poison was lethal.
Zehir ölümcül oldu.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that causes death.
Σημείωση: 'Ölümcül' is often used in medical contexts or discussions about dangerous substances or situations.

ölüm tehdidi

Παράδειγμα:
He received a death threat after the incident.
Olaydan sonra ölüm tehdidi aldı.
The police took the death threats seriously.
Polis ölüm tehditlerini ciddiye aldı.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in legal and criminal contexts.
Σημείωση: 'Ölüm tehdidi' refers specifically to threats regarding someone's life and is often treated seriously by authorities.

Συνώνυμα του Death

demise

Demise refers to the end or termination of something, especially in a formal or official context.
Παράδειγμα: The demise of the king led to a period of uncertainty in the kingdom.
Σημείωση: Demise is often used in a more formal or literary context compared to 'death'.

passing

Passing is a euphemistic term used to refer to someone's death, often to soften the impact of the word 'death'.
Παράδειγμα: Her passing was a great loss to the community.
Σημείωση: Passing is a gentler and more sensitive way to refer to someone's death.

decease

Decease is a formal or legal term for death, often used in official documents or announcements.
Παράδειγμα: The family announced the decease of their beloved grandmother.
Σημείωση: Decease is a more archaic or legal term for death.

expiration

Expiration refers to the end or termination of something, particularly in relation to time limits or contracts.
Παράδειγμα: The expiration of his life insurance policy coincided with his sudden illness.
Σημείωση: Expiration is more commonly used in contexts related to time limits or contracts rather than the general concept of death.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Death

Kick the bucket

This idiom means to die. It is often used informally or humorously.
Παράδειγμα: I can't believe Uncle Joe kicked the bucket last night.
Σημείωση: The phrase 'kick the bucket' is a euphemism for 'die' and is not meant to be taken literally.

Bite the dust

To 'bite the dust' means to die or fail, usually in a dramatic or sudden way.
Παράδειγμα: The old car finally bit the dust after years of use.
Σημείωση: This phrase is often used metaphorically to describe someone or something coming to an end rather than literal death.

Meet one's maker

To 'meet one's maker' means to die and face judgment or the afterlife.
Παράδειγμα: After a long battle with illness, she peacefully met her maker.
Σημείωση: This phrase implies a spiritual or religious connotation related to death.

Pass away

To 'pass away' is a polite way to say someone has died, often used to soften the impact of the news.
Παράδειγμα: Our beloved grandmother passed away last night.
Σημείωση: This phrase is a more formal and respectful way to refer to death compared to more colloquial expressions.

Pushing up daisies

To be 'pushing up daisies' means to be dead and buried in a grave.
Παράδειγμα: If I don't finish this project soon, I'll be pushing up daisies.
Σημείωση: This phrase is a lighthearted and often humorous way to refer to someone who has died.

Six feet under

Being 'six feet under' refers to being buried in a grave, and is a euphemism for being dead.
Παράδειγμα: When I die, I want to be buried six feet under.
Σημείωση: The phrase emphasizes the physical act of burial and the depth at which a person is buried.

Departed this life

To have 'departed this life' means to have died, often used in more formal or solemn contexts.
Παράδειγμα: She peacefully departed this life in her sleep.
Σημείωση: This phrase conveys a sense of respect and reverence for the deceased, particularly in obituaries or formal announcements.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Death

Croak

To die or to be on the verge of death.
Παράδειγμα: He's been sick for a while now, I'm afraid he might croak soon.
Σημείωση: The slang term 'croak' is more informal and often used in a humorous or light-hearted context.

Kick off

To die or to start something. In this context, it means to die.
Παράδειγμα: I heard the news that he kicked off last night.
Σημείωση: The original meaning of 'kick off' is to start or initiate, while the slang term 'kick off' specifically refers to someone passing away.

Cash in one's chips

To die, often used in a gambling context where chips represent money.
Παράδειγμα: He cashed in his chips after a long battle with illness.
Σημείωση: This slang term creates a connection between death and the concept of losing in a game or gamble.

Buy the farm

To die, often used to imply a sudden or unexpected death.
Παράδειγμα: I can't believe he bought the farm already, he was so young.
Σημείωση: The slang term 'buy the farm' has a more casual and euphemistic tone compared to the word 'death'.

Flatline

To experience cardiac arrest and have a flat electrocardiogram reading, often resulting in death.
Παράδειγμα: The patient flatlined despite all efforts to save him.
Σημείωση: The slang term 'flatline' is more specific to medical contexts and describes a particular aspect of death.

Death - Παραδείγματα

Death is a natural part of life.
Ölüm, yaşamın doğal bir parçasıdır.
The news of his death was a shock to everyone.
Onun ölümü haberi herkesi şok etti.
She passed away peacefully in her sleep.
O, uykusunda huzur içinde vefat etti.

Γραμματική του Death

Death - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: death
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): deaths, death
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): death
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
death περιέχει 1 συλλαβές: death
Φωνητική μεταγραφή: ˈdeth
death , ˈdeth (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Death - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
death: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.