Λεξικό
Αγγλικά - Τουρκικά

Lose

luz
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

kaybetmek, zaman kaybetmek, mağlup olmak, kaybetmek (birini veya bir ilişkiyi), unutmak

Σημασίες του Lose στα τουρκικά

kaybetmek

Παράδειγμα:
I always lose my keys.
Anahtarlarımı her zaman kaybederim.
He lost the game yesterday.
Dün maçı kaybetti.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when someone fails to retain possession of something or does not win a competition.
Σημείωση: This is the most common meaning of 'lose' in Turkish. It can refer to physical items, games, or opportunities.

zaman kaybetmek

Παράδειγμα:
Don't lose time on unnecessary tasks.
Gereksiz işlerde zaman kaybetme.
We lost too much time waiting for the bus.
Otobüsü beklerken çok zaman kaybettik.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe wasting time or not making efficient use of time.
Σημείωση: This phrase is often used in both personal and professional contexts.

mağlup olmak

Παράδειγμα:
Our team lost to the champions.
Takımımız şampiyonlara mağlup oldu.
They lost in the final match.
Final maçında kaybettiler.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Specifically refers to losing a contest or match.
Σημείωση: Commonly used in sports contexts.

kaybetmek (birini veya bir ilişkiyi)

Παράδειγμα:
I can't believe I lost her as a friend.
Onu arkadaşım olarak kaybettiğime inanamıyorum.
He lost his girlfriend last year.
Geçen yıl kız arkadaşını kaybetti.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in emotional contexts, often referring to relationships or people.
Σημείωση: This meaning conveys a sense of emotional loss.

unutmak

Παράδειγμα:
I lose track of time when I'm reading.
Okurken zamanın farkını kaybediyorum.
He lost his train of thought during the presentation.
Sunum sırasında düşünce akışını kaybetti.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when one cannot remember something or has difficulty concentrating.
Σημείωση: This usage is less common and often used in conversational contexts.

Συνώνυμα του Lose

misplace

To misplace something means to put it in the wrong place and then be unable to find it.
Παράδειγμα: I seem to have misplaced my keys again.
Σημείωση: Misplace is often used for small objects like keys, whereas lose can refer to a wider range of things.

drop

To drop something means to accidentally let it fall from your grasp.
Παράδειγμα: Be careful not to drop your phone in the pool.
Σημείωση: Drop implies a more sudden or accidental action compared to lose, which can be more general.

suffer defeat

To suffer defeat means to be beaten or overcome in a competition or conflict.
Παράδειγμα: The team suffered a defeat in the final match.
Σημείωση: This synonym is more specific to losing in a competitive or confrontational context.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Lose

Lose one's mind

To become extremely angry, upset, or irrational.
Παράδειγμα: After hearing the news, she almost lost her mind with worry.
Σημείωση: This phrase goes beyond the literal meaning of losing something physically.

Lose track of time

To be unaware of what time it is, usually because you are enjoying yourself.
Παράδειγμα: I was so engrossed in the book that I completely lost track of time.
Σημείωση: This phrase refers to losing awareness of time rather than losing it in a physical sense.

Lose your cool

To become angry or agitated, especially in a situation that requires calmness.
Παράδειγμα: He lost his cool when the customer started yelling at him.
Σημείωση: This phrase implies losing emotional control rather than physically misplacing something.

Lose face

To suffer a loss of respect or reputation, especially in public.
Παράδειγμα: He didn't want to admit his mistake because he was afraid of losing face in front of his colleagues.
Σημείωση: This phrase relates to losing respect or reputation rather than misplacing something physically.

Lose touch

To stop communicating or having contact with someone.
Παράδειγμα: After she moved abroad, we gradually lost touch with each other.
Σημείωση: This phrase refers to losing communication or contact rather than losing something physically.

Lose your train of thought

To forget what you were talking or thinking about, making it difficult to continue.
Παράδειγμα: I lost my train of thought during the presentation and couldn't remember what I wanted to say next.
Σημείωση: This phrase pertains to forgetting or interrupting a thought process rather than losing something physically.

Lose your touch

To lose the skill or ability that one once had, especially in a particular area.
Παράδειγμα: Once a great painter, she feels like she's losing her touch as she grows older.
Σημείωση: This phrase deals with a decline in skill or ability rather than losing something physically.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Lose

Lose it

To lose control of one's emotions or temper.
Παράδειγμα: I'm about to lose it if he keeps talking nonsense.
Σημείωση: The slang term 'lose it' specifically refers to a loss of emotional control, whereas 'lose' in its original form has a broader meaning of not winning or misplacing something.

Lose out

To miss out on a chance or opportunity.
Παράδειγμα: I don't want to lose out on this opportunity to study abroad.
Σημείωση: While 'lose' generally refers to not being successful or having something taken away, 'lose out' emphasizes missing out on an opportunity or benefit.

Loser

A derogatory term for someone who is not successful or popular.
Παράδειγμα: Don't be a sore loser if you don't win the game.
Σημείωση: Unlike 'lose', which can refer to various situations of not winning, 'loser' is a more negative and insulting term used to describe someone who is seen as a failure.

Lose out on

To miss the chance to benefit from or enjoy something.
Παράδειγμα: I regret not taking that job offer; I feel like I'm losing out on a great opportunity.
Σημείωση: Similar to 'lose out', 'lose out on' emphasizes missing a valuable opportunity or experience.

Lose your marbles

To become mentally unstable or forgetful.
Παράδειγμα: I think he's losing his marbles; he keeps forgetting where he put things.
Σημείωση: This slang term implies a humorous or playful way of saying someone is losing their mental faculties, whereas 'lose' itself does not carry the same connotation of losing one's mind in a lighthearted manner.

Lost cause

A futile or hopeless situation where success is unlikely.
Παράδειγμα: Trying to convince him is a lost cause; he's made up his mind.
Σημείωση: 'Lost cause' emphasizes the idea of a situation being beyond repair or redemption, while 'lose' alone does not convey the same sense of hopelessness.

Take an L

To accept a loss or failure.
Παράδειγμα: I had to take an L on that project; it just didn't work out as planned.
Σημείωση: 'Take an L' is a more casual and slang way of acknowledging a defeat or setback, whereas 'lose' may not carry the same informal tone.

Lose - Παραδείγματα

I don't want to lose my keys again.
Anahtarlarımı bir daha kaybetmek istemiyorum.
If we don't hurry, we will lose the train.
Eğer acele etmezsek treni kaybedeceğiz.
She was afraid to lose her job.
İşini kaybetmekten korkuyordu.

Γραμματική του Lose

Lose - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: lose
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): lost
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): lost
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): losing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): loses
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): lose
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): lose
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
lose περιέχει 1 συλλαβές: lose
Φωνητική μεταγραφή: ˈlüz
lose , ˈlüz (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Lose - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
lose: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.