Λεξικό
Αγγλικά - Ουκρανικά
Common
ˈkɑmən
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
звичайний, поширений, спільний, поширений (вжиток)
Σημασίες του Common στα ουκρανικά
звичайний
Παράδειγμα:
It was just a common mistake.
Це була просто звичайна помилка.
They have common interests.
У них є звичайні інтереси.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to something that is normal or not special.
Σημείωση: This meaning often indicates something that is typical or usual and can be used in various everyday situations.
поширений
Παράδειγμα:
This is a common problem among teenagers.
Це поширена проблема серед підлітків.
Common beliefs can vary greatly between cultures.
Поширені переконання можуть сильно відрізнятися між культурами.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that is widespread or frequently encountered.
Σημείωση: This meaning emphasizes prevalence and can be used in both formal discussions and casual conversations.
спільний
Παράδειγμα:
They reached a common agreement.
Вони досягли спільної угоди.
We have a common goal to achieve.
У нас є спільна мета, яку потрібно досягти.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about shared objectives or characteristics.
Σημείωση: This meaning is often used in collaborative contexts, such as business or teamwork.
поширений (вжиток)
Παράδειγμα:
It's a common practice in many companies.
Це поширена практика в багатьох компаніях.
Common phrases can help you learn a language faster.
Поширені фрази можуть допомогти вам швидше вивчити мову.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe practices or expressions that are frequently used.
Σημείωση: This meaning can refer to the frequency of use in language or behavior.
Συνώνυμα του Common
ordinary
Ordinary means something that is not special or unique, similar to common but may imply a lack of distinction.
Παράδειγμα: It's just an ordinary day at work.
Σημείωση: Ordinary can sometimes carry a slightly negative connotation compared to common.
typical
Typical refers to something that is characteristic or representative of a particular kind, similar to common in the sense of being usual or expected.
Παράδειγμα: This is a typical example of his work.
Σημείωση: Typical emphasizes the idea of being a standard or usual example.
frequent
Frequent means happening or occurring at short intervals, similar to common but focusing on the regularity of something.
Παράδειγμα: He makes frequent trips to the city.
Σημείωση: Frequent emphasizes the repeated nature of occurrence.
widespread
Widespread means existing or happening over a large area or among many people, similar to common in the sense of being prevalent.
Παράδειγμα: The disease is widespread in the region.
Σημείωση: Widespread emphasizes the extensive distribution or occurrence.
usual
Usual refers to something that is habitual, customary, or expected, similar to common in the sense of being what is typically done or encountered.
Παράδειγμα: My usual route to work was blocked.
Σημείωση: Usual emphasizes the idea of being what is commonly or normally expected.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Common
Common knowledge
Information or facts that are widely known and accepted by most people.
Παράδειγμα: It's common knowledge that the sun rises in the east.
Σημείωση: This phrase emphasizes the widespread acceptance and familiarity of the information.
Common sense
Practical judgment based on experience and reasoning that is shared by many people.
Παράδειγμα: Using common sense, she decided not to go out in the pouring rain without an umbrella.
Σημείωση: Common sense refers to practical wisdom and judgment rather than mere prevalence.
Common ground
Shared beliefs, interests, or opinions that provide a basis for mutual understanding or agreement.
Παράδειγμα: Despite their differences, they found common ground on the need for environmental protection.
Σημείωση: Common ground emphasizes the shared aspects that can unite people despite their differences.
In common
Something shared or mutually possessed by two or more people.
Παράδειγμα: They discovered they had a love for hiking in common.
Σημείωση: This phrase highlights the shared possession or attribute among individuals.
Common courtesy
Polite behavior and manners that are considered standard in social interactions.
Παράδειγμα: It's just common courtesy to hold the door open for the person behind you.
Σημείωση: Common courtesy refers to expected politeness in social situations rather than its prevalence.
Common practice
A behavior or action that is widely accepted and followed as customary or standard.
Παράδειγμα: In many cultures, it's a common practice to bow as a sign of respect.
Σημείωση: Common practice emphasizes the customary nature of the behavior rather than its frequency.
Common thread
A recurring theme, idea, or characteristic that is present in different situations or contexts.
Παράδειγμα: The common thread in all her stories is the theme of redemption.
Σημείωση: Common thread refers to a unifying element connecting disparate things rather than their prevalence.
Common cause
A shared goal, purpose, or objective that unites individuals or groups in working towards a common aim.
Παράδειγμα: They joined forces in a common cause to fight against poverty in their community.
Σημείωση: Common cause emphasizes the unity in pursuing a shared goal rather than its frequency.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Common
Run-of-the-mill
Used to describe something ordinary, average, or unexceptional.
Παράδειγμα: The job was just another run-of-the-mill office position.
Σημείωση: The slang term 'run-of-the-mill' is more informal and casual compared to the formal word 'common.'
Dime a dozen
Refers to something common and easily available, often without much value.
Παράδειγμα: Those cheap sunglasses are a dime a dozen at the mall.
Σημείωση: The slang term 'dime a dozen' emphasizes the abundance and lack of uniqueness compared to the word 'common.'
Two a penny
Derives from 'a penny for two' and means something very common and of little value.
Παράδειγμα: Those trinkets are two a penny in that store.
Σημείωση: The slang term 'two a penny' highlights the commonness and low worth compared to the original word 'common.'
As common as muck
Used to describe something extremely common or widespread.
Παράδειγμα: The gossip about him is as common as muck around here.
Σημείωση: The slang term 'as common as muck' adds a colloquial flair and emphasizes the ubiquity of something compared to 'common.'
Plain-Jane
Describes something or someone simple, basic, or unremarkable.
Παράδειγμα: She always goes for the plain-Jane options when shopping.
Σημείωση: The slang term 'plain-Jane' conveys a more informal and sometimes slightly derogatory tone compared to 'common.'
Ten a penny
Means something very common, abundant, and easily obtainable.
Παράδειγμα: Those knockoff bags are ten a penny on the streets.
Σημείωση: The slang term 'ten a penny' emphasizes the sheer number and availability of something compared to 'common.'
Bog-standard
Describes something very ordinary, basic, or unremarkable.
Παράδειγμα: It's just a bog-standard printer, nothing special.
Σημείωση: The slang term 'bog-standard' carries a more informal and perhaps slightly dismissive tone compared to 'common.'
Common - Παραδείγματα
Common sense is not so common.
Здоровий глузд не такий вже й поширений.
It's common knowledge that smoking is bad for your health.
Загальновідомо, що куріння шкодить вашому здоров'ю.
The common cold is a viral infection.
Звичайна застуда — це вірусна інфекція.
Γραμματική του Common
Common - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: common
Κλίσεις
Επίθετο, συγκριτικός βαθμός (Adjective, comparative): commoner
Επίθετο, υπερθετικός βαθμός (Adjective, superlative): commonest
Επίθετο (Adjective): common
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): commons
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): common
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
common περιέχει 2 συλλαβές: com • mon
Φωνητική μεταγραφή: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Common - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
common: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.