Λεξικό
Αγγλικά - Ουκρανικά
Need
nid
Εξαιρετικά Κοινό
200 - 300
200 - 300
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
потреба, потрібно, мусити, змушений, необхідно
Σημασίες του Need στα ουκρανικά
потреба
Παράδειγμα:
I have a need for more time.
У мене є потреба в більшій кількості часу.
She has a need for love and support.
Вона потребує любові та підтримки.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about psychological, emotional, or physical requirements.
Σημείωση: This meaning emphasizes a basic or essential requirement.
потрібно
Παράδειγμα:
I need to finish this project by tomorrow.
Мені потрібно закінчити цей проєкт до завтра.
Do we need to go now?
Чи потрібно нам йти зараз?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations to express necessity or obligation.
Σημείωση: This form is commonly used to indicate a requirement or necessity in a casual context.
мусити
Παράδειγμα:
You need to tell the truth.
Ти мусиш сказати правду.
We need to leave early to avoid traffic.
Нам потрібно вийти рано, щоб уникнути заторів.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to express obligation or a strong necessity.
Σημείωση: This usage conveys a sense of urgency or obligation.
змушений
Παράδειγμα:
I am in need of assistance.
Я змушений у допомозі.
The project is in need of funding.
Проєкту потрібне фінансування.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Usually applied in contexts where help or resources are required.
Σημείωση: This form emphasizes a pressing need, often in professional or serious contexts.
необхідно
Παράδειγμα:
It is necessary to understand the rules.
Необхідно зрозуміти правила.
We need to prepare for the meeting.
Необхідно підготуватися до зустрічі.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used when stating that something is essential or required.
Σημείωση: This meaning is often used in formal writing and discussions.
Συνώνυμα του Need
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
Παράδειγμα: I require your assistance with this project.
Σημείωση: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Παράδειγμα: The situation demands immediate action.
Σημείωση: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Παράδειγμα: This task necessitates careful planning.
Σημείωση: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
Παράδειγμα: I want to go on vacation.
Σημείωση: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Need
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Παράδειγμα: I am in need of some help with my homework.
Σημείωση: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Παράδειγμα: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Σημείωση: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Παράδειγμα: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Σημείωση: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Παράδειγμα: He has a need for speed, always driving fast cars.
Σημείωση: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Παράδειγμα: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Σημείωση: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Παράδειγμα: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Σημείωση: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Παράδειγμα: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Σημείωση: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Need
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Παράδειγμα: I gotta have that new phone.
Σημείωση: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Παράδειγμα: I crave some chocolate right now.
Σημείωση: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Παράδειγμα: This jacket is a must-have for the winter season.
Σημείωση: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Παράδειγμα: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Σημείωση: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
Παράδειγμα: Your help is crucial for the success of this project.
Σημείωση: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Παράδειγμα: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Σημείωση: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Παράδειγμα: She hungered for success in her career.
Σημείωση: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Παραδείγματα
I have a need for more information about this topic.
Мені потрібно більше інформації про цю тему.
There is a high demand for this product in the market.
Є великий попит на цей продукт на ринку.
My wish is to travel around the world one day.
Моє бажання - подорожувати світом одного дня.
Γραμματική του Need
Need - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present)
Λήμμα: need
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): needs, need
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): need
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): needed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): needing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): needs
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): need
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): need
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
need περιέχει 1 συλλαβές: need
Φωνητική μεταγραφή: ˈnēd
need , ˈnēd (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Need - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
need: 200 - 300 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.