Λεξικό
Αγγλικά - Ουκρανικά
Show
ʃoʊ
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
показувати, досвідчити, виявити, виставка, шоу, показ (фільму, програми), показувати (емоції)
Σημασίες του Show στα ουκρανικά
показувати
Παράδειγμα:
Can you show me how to do this?
Чи можеш показати мені, як це зробити?
He showed her the way to the station.
Він показав їй шлях до станції.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when demonstrating or revealing something to someone.
Σημείωση: This is the most common use of 'show', often relating to giving directions or instructions.
досвідчити, виявити
Παράδειγμα:
The data shows a significant increase in sales.
Дані показують значне збільшення продажів.
She showed great talent in her performance.
Вона проявила великий талант у своєму виступі.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where evidence or results are presented.
Σημείωση: This meaning often relates to data, results, or personal abilities.
виставка, шоу
Παράδειγμα:
We went to a magic show last night.
Вчора ввечері ми пішли на шоу магії.
The art show features local artists.
Виставка мистецтв представляє місцевих художників.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to performances or exhibitions.
Σημείωση: This meaning is often associated with entertainment or artistic displays.
показ (фільму, програми)
Παράδειγμα:
What time does the movie show start?
О котрій годині починається показ фільму?
The show will air at 8 PM.
Програма вийде в ефір о 20:00.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when talking about scheduled screenings or broadcasts.
Σημείωση: This meaning can refer to any type of televised or theatrical performance.
показувати (емоції)
Παράδειγμα:
He didn't show any signs of distress.
Він не показав жодних ознак тривоги.
She showed her appreciation with a smile.
Вона показала свою вдячність усмішкою.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when expressing emotions or feelings.
Σημείωση: This usage emphasizes how emotions can be communicated non-verbally.
Συνώνυμα του Show
display
To exhibit or present something for others to see.
Παράδειγμα: The museum will display the new art exhibit next week.
Σημείωση: Similar to 'show' but often used in formal or professional settings.
demonstrate
To show how something is done or how something works.
Παράδειγμα: The teacher will demonstrate the science experiment to the students.
Σημείωση: Emphasizes the act of showing or explaining a process or procedure.
reveal
To make something known or visible that was previously hidden.
Παράδειγμα: The investigation revealed new evidence in the case.
Σημείωση: Implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
present
To formally introduce or offer something for consideration.
Παράδειγμα: She will present her research findings at the conference.
Σημείωση: Often used in formal or professional contexts to indicate a formal presentation.
dazzle
To impress or astonish someone with a brilliant display.
Παράδειγμα: The magician's performance dazzled the audience with amazing tricks.
Σημείωση: Conveys a sense of awe or admiration in the display or performance.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Show
show off
To show off means to display something proudly or boastfully in order to impress others.
Παράδειγμα: She loves to show off her new car to everyone.
Σημείωση: The word 'show' alone may simply mean to display or present something without the connotation of boasting.
show up
To show up means to arrive or appear, especially when expected or needed.
Παράδειγμα: I waited for him, but he never showed up for the meeting.
Σημείωση: While 'show' can also mean to appear, 'show up' specifically emphasizes the aspect of being present when required.
show around
To show someone around means to give them a guided tour or lead them to different places while providing information.
Παράδειγμα: I'll be happy to show you around the city when you visit.
Σημείωση: This phrase involves actively guiding and explaining things to someone, unlike just showing, which might be more passive.
show up for
To show up for someone or something means to be there and provide support or assistance when needed.
Παράδειγμα: He always shows up for his friends when they need him.
Σημείωση: It implies being present and available to offer help or support, emphasizing reliability and dependability.
for show
If something is done for show, it is done only to give a good impression or appearance without any real significance or value.
Παράδειγμα: The decorations were just for show and didn't serve any real purpose.
Σημείωση: This phrase implies a superficial or insincere display, contrasting with the genuine meaning of the word 'show.'
put on a show
To put on a show means to perform or present something, often in an entertaining or dramatic way.
Παράδειγμα: She always puts on a great show at the annual talent competition.
Σημείωση: While 'show' can refer to any display, 'put on a show' specifically implies a performance or presentation with a degree of spectacle.
steal the show
To steal the show means to attract the most attention and praise, outshining others in a performance or event.
Παράδειγμα: The comedian completely stole the show with his hilarious performance.
Σημείωση: This phrase highlights outperforming or overshadowing others, unlike 'show' which may not imply comparison or competition.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Show
Showtime
Refers to the time when a performance or event is about to begin.
Παράδειγμα: Are you ready? It's showtime!
Σημείωση: The slang term emphasizes the excitement and anticipation of a performance starting.
Showbiz
Refers to the entertainment industry, particularly television and movies.
Παράδειγμα: She's always wanted to be in showbiz.
Σημείωση: This term is a shortened form of 'show business' and is often used more informally.
Showstopper
Refers to something or someone that impresses or excites people and captures attention.
Παράδειγμα: That dress is a real showstopper!
Σημείωση: While 'showstopper' originally referred to an act or performance that was so good it forced the show to pause due to audience applause, in slang it's used more generally to describe anything outstanding.
Showdown
Indicates a decisive confrontation or contest between parties.
Παράδειγμα: There's going to be a showdown between the two best teams.
Σημείωση: The term is often associated with tense or dramatic situations where a resolution or outcome is expected.
Showcase
Refers to a display or presentation highlighting the best qualities or features of something or someone.
Παράδειγμα: The event will showcase the talents of local artists.
Σημείωση: While 'showcase' can be synonymous with 'show,' it often emphasizes presenting the most impressive aspects of a subject.
Show - Παραδείγματα
The magician will show us some tricks.
Ілюзіоніст покаже нам кілька трюків.
She will show her new painting at the exhibition.
Вона покаже свою нову картину на виставці.
The theater will show a play tonight.
Театр покаже виставу сьогодні ввечері.
Γραμματική του Show
Show - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: show
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): shows
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): show
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): showed
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): shown
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): showing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): shows
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): show
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): show
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
show περιέχει 1 συλλαβές: show
Φωνητική μεταγραφή: ˈshō
show , ˈshō (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Show - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
show: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.