Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα
A
eɪ
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Một (a/an), Một cái (a piece of), Một loại (a type of), Một người (a person), Một cái gì đó (a thing)
Σημασίες του A στα βιετναμέζικα
Một (a/an)
Παράδειγμα:
I saw a cat.
Tôi đã thấy một con mèo.
Give me a moment.
Cho tôi một chút thời gian.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used to describe a single item or person.
Σημείωση: In Vietnamese, 'một' is used similarly to 'a' or 'an' in English, indicating one of something.
Một cái (a piece of)
Παράδειγμα:
I would like a piece of cake.
Tôi muốn một cái bánh.
Can I have a slice of bread?
Tôi có thể lấy một cái lát bánh mì không?
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to a portion of something.
Σημείωση: The phrase 'một cái' can be used to specify a piece when requesting food or objects.
Một loại (a type of)
Παράδειγμα:
This is a famous recipe.
Đây là một loại công thức nổi tiếng.
He is a good player.
Anh ấy là một loại cầu thủ giỏi.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to categorize or specify a type.
Σημείωση: Use 'một loại' to indicate a specific category or type within a larger group.
Một người (a person)
Παράδειγμα:
She is a teacher.
Cô ấy là một người giáo viên.
He is a doctor.
Anh ấy là một người bác sĩ.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to refer to a single individual.
Σημείωση: The phrase 'một người' is commonly used to specify a person in a profession or role.
Một cái gì đó (a thing)
Παράδειγμα:
I need a thing to fix this.
Tôi cần một cái gì đó để sửa cái này.
Can you bring me a thing?
Bạn có thể mang cho tôi một cái gì đó không?
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when the specific noun is unknown or not specified.
Σημείωση: 'Một cái gì đó' is often used in casual conversation when referring to an unspecified object.
Συνώνυμα του A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
Παράδειγμα: I have one apple left.
Σημείωση: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Παράδειγμα: Do you have any spare change?
Σημείωση: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Παράδειγμα: I need some time to think about it.
Σημείωση: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
Παράδειγμα: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Σημείωση: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
Παράδειγμα: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Σημείωση: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
Παράδειγμα: The test was a piece of cake for him.
Σημείωση: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
Παράδειγμα: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Σημείωση: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Παράδειγμα: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Σημείωση: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
Παράδειγμα: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Σημείωση: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Παράδειγμα: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Σημείωση: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του A
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
Παράδειγμα: That's ace news, thank you!
Σημείωση: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Παράδειγμα: Hey, amigo, how's it going?
Σημείωση: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
Παράδειγμα: I'm so amped for the concert tonight!
Σημείωση: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Παράδειγμα: I'll see you later, aight?
Σημείωση: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Παράδειγμα: Can you send me the report ASAP?
Σημείωση: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Παράδειγμα: The music festival had incredible amps on stage.
Σημείωση: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Παράδειγμα: Let's catch up this arvo for a coffee.
Σημείωση: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Παραδείγματα
I have a cat.
Tôi có một con mèo.
He is a doctor
Anh ấy là một bác sĩ.
She bought a new car.
Cô ấy đã mua một chiếc xe hơi mới.
This is a good idea.
Đây là một ý tưởng tốt.
Γραμματική του A
A - Αντωνυμία (Pronoun) / Καθοριστικό (Determiner)
Λήμμα: a
Κλίσεις
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
A περιέχει 1 συλλαβές: a
Φωνητική μεταγραφή: ˈā
a , ˈā (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
A - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
A: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.