Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα

Business

ˈbɪznəs
Εξαιρετικά Κοινό
200 - 300
200 - 300
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

kinh doanh, doanh nghiệp, công việc, việc riêng, chuyện làm ăn

Σημασίες του Business στα βιετναμέζικα

kinh doanh

Παράδειγμα:
She started her own business last year.
Cô ấy đã bắt đầu kinh doanh riêng vào năm ngoái.
The business has been profitable since its launch.
Kinh doanh này đã có lãi kể từ khi ra mắt.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in commercial contexts, discussions about entrepreneurship, or business operations.
Σημείωση: This term is commonly used to refer to any type of commercial activity or enterprise.

doanh nghiệp

Παράδειγμα:
The company is a small business with only ten employees.
Công ty là một doanh nghiệp nhỏ chỉ có mười nhân viên.
He works for a large business in the city.
Anh ấy làm việc cho một doanh nghiệp lớn trong thành phố.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Refers to an organization or entity engaged in commercial, industrial, or professional activities.
Σημείωση: Often used in legal and formal documents to describe registered companies.

công việc

Παράδειγμα:
I have a lot of business to attend to today.
Hôm nay tôi có nhiều công việc phải giải quyết.
She was busy with her business all day.
Cô ấy bận rộn với công việc của mình cả ngày.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations to refer to tasks or responsibilities.
Σημείωση: This meaning emphasizes personal or work-related tasks rather than commercial activities.

việc riêng

Παράδειγμα:
It's none of your business what I do in my free time.
Đó không phải việc của bạn tôi làm gì trong thời gian rảnh.
Mind your own business and let me handle this.
Hãy lo việc của mình và để tôi giải quyết chuyện này.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in social interactions when discussing privacy or personal matters.
Σημείωση: This expression can imply a boundary, indicating that someone should not interfere in another person's affairs.

chuyện làm ăn

Παράδειγμα:
We need to discuss business before the meeting.
Chúng ta cần thảo luận chuyện làm ăn trước cuộc họp.
The business of the day was quite hectic.
Chuyện làm ăn trong ngày hôm nay khá bận rộn.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Refers to matters related to trade or transactions, often used in a professional setting.
Σημείωση: This phrase can be used in both formal and informal contexts to discuss business-related topics.

Συνώνυμα του Business

company

A company refers to a commercial business organization engaged in a particular trade or industry.
Παράδειγμα: The company is expanding its operations overseas.
Σημείωση: While 'business' is a broader term, 'company' specifically refers to a formal organization with a specific structure and operations.

enterprise

An enterprise is a project or undertaking, especially a bold or complex one.
Παράδειγμα: She started her own enterprise in the tech industry.
Σημείωση: While 'business' can refer to any commercial activity, 'enterprise' often implies a more ambitious or innovative endeavor.

firm

A firm is a business concern, especially one involving a partnership of two or more people.
Παράδειγμα: He works at a law firm in the city.
Σημείωση: Unlike 'business,' 'firm' often emphasizes the structure and organization of a business, particularly in terms of partnerships.

corporation

A corporation is a large company or group of companies authorized to act as a single entity and recognized as such in law.
Παράδειγμα: The corporation announced record profits for the quarter.
Σημείωση: While 'business' is a general term, 'corporation' specifically refers to a legal entity that is distinct from its owners and has certain legal rights.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Business

Cutthroat competition

This phrase refers to fierce and intense competition where competitors will do anything to gain an advantage.
Παράδειγμα: The tech industry is known for its cutthroat competition where companies constantly try to outdo each other.
Σημείωση: The original word 'business' refers to commercial activities as a whole, while 'cutthroat competition' specifically emphasizes intense rivalry.

Bottom line

The bottom line refers to the final or ultimate result or outcome, especially in financial terms.
Παράδειγμα: At the end of the day, the bottom line is what matters most in any business - profitability.
Σημείωση: While 'business' is a broader term, 'bottom line' focuses specifically on the ultimate financial result.

Make a killing

To make a killing means to achieve a large financial gain or profit, often in a short period.
Παράδειγμα: The entrepreneur made a killing with her new product launch, raking in millions in profit.
Σημείωση: This phrase is more specific in highlighting a significant financial success within the realm of business.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where one makes the important decisions and controls the situation.
Παράδειγμα: As the CEO, he's the one who calls the shots and makes all the important decisions for the company.
Σημείωση: While 'business' is a general term, 'call the shots' emphasizes authority and decision-making power.

In the red

Being in the red means that a business is operating at a financial loss or deficit.
Παράδειγμα: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Σημείωση: This phrase specifically refers to financial losses, unlike the broader term 'business'.

Close a deal

To close a deal means to successfully finalize a business agreement or transaction.
Παράδειγμα: After weeks of negotiations, they finally closed the deal with the new client.
Σημείωση: While 'business' refers to commercial activities in general, 'close a deal' focuses on the specific act of finalizing an agreement.

Cut corners

To cut corners means to take shortcuts or do something in the cheapest or easiest way, often resulting in lower quality.
Παράδειγμα: Some companies try to cut corners by using cheap materials, compromising on quality.
Σημείωση: This phrase highlights the practice of taking shortcuts, which may not align with ethical business practices.

Break even

Breaking even means reaching a point where total costs are equal to total revenue, resulting in neither profit nor loss.
Παράδειγμα: The new restaurant is projected to break even in its second year of operation, covering all its costs.
Σημείωση: This term specifically refers to the financial point at which a business covers all its costs, distinct from the broader concept of 'business'.

Behind the scenes

To work behind the scenes means to do important work or activities that are not visible to the public or are less recognized.
Παράδειγμα: While the CEO gets all the credit, it's the dedicated employees working behind the scenes who truly make the business successful.
Σημείωση: This phrase highlights the unseen or less acknowledged aspects of running a business, contrasting with the more visible aspects encompassed by the term 'business'.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Business

Hustle

To work hard and be proactive in achieving business goals.
Παράδειγμα: She's always on her grind, hustling to make her business successful.
Σημείωση: Different from simply conducting business; hustling implies a sense of urgency and determination.

Cash cow

A business, product, or idea that generates a steady and significant income.
Παράδειγμα: Their latest product became a real cash cow, bringing in huge profits.
Σημείωση: Contrast to a traditional cow, which gives milk. This phrase implies a source of steady financial gain.

Wheel and deal

To negotiate, make deals, and be involved in various business transactions.
Παράδειγμα: He's always wheeling and dealing, trying to secure the best contracts for his company.
Σημείωση: From the typical way of saying 'deal,' emphasizing a more active involvement in negotiations.

Bigwig

A person with great influence, importance, or authority within a company or industry.
Παράδειγμα: The bigwig of the company made an unexpected visit to the office today.
Σημείωση: Contrast to the literal meaning of 'big' and 'wig,' conveying prominence and seniority in a business setting.

Game plan

A strategy or plan of action designed to achieve a specific goal in business.
Παράδειγμα: We need to sit down and discuss our game plan for the upcoming fiscal year.
Σημείωση: Distinct from a literal sporting event 'game plan,' this refers to a strategic approach to business operations.

Cash out

To sell one's stake in a business or investment to realize profits.
Παράδειγμα: After years of hard work, he finally cashed out and sold his successful startup.
Σημείωση: Different from simply withdrawing cash; cashing out in business involves selling assets for financial gain.

Nine-to-five

A traditional full-time office job with regular hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Παράδειγμα: She decided to leave her nine-to-five job and pursue her passion for entrepreneurship.
Σημείωση: From the standard working hours, symbolizing a conventional job rather than the broader concept of business.

Business - Παραδείγματα

She runs her own business.
Cô ấy điều hành doanh nghiệp của riêng mình.
He studied business administration in college.
Anh ấy học quản trị kinh doanh ở đại học.
The company is in the business of selling electronics.
Công ty hoạt động trong lĩnh vực bán điện tử.

Γραμματική του Business

Business - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: business
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): businesses, business
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): business
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
business περιέχει 2 συλλαβές: busi • ness
Φωνητική μεταγραφή: ˈbiz-nəs
busi ness , ˈbiz nəs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Business - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
business: 200 - 300 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.