Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα
Ensure
ɪnˈʃʊr
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Đảm bảo, Bảo đảm, Chắc chắn
Σημασίες του Ensure στα βιετναμέζικα
Đảm bảo
Παράδειγμα:
Please ensure that the doors are locked before leaving.
Xin hãy đảm bảo rằng các cửa đã được khóa trước khi rời đi.
The manager needs to ensure that the project is completed on time.
Người quản lý cần đảm bảo rằng dự án được hoàn thành đúng hạn.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in professional or official settings to indicate a need for certainty or guarantee.
Σημείωση: Commonly used in business, legal, and academic contexts.
Bảo đảm
Παράδειγμα:
We need to ensure a safe environment for our children.
Chúng ta cần bảo đảm một môi trường an toàn cho trẻ em.
The policy aims to ensure equal opportunities for all employees.
Chính sách này nhằm bảo đảm cơ hội bình đẳng cho tất cả nhân viên.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Often used in discussions about safety, policies, and rights.
Σημείωση: Similar in meaning to 'đảm bảo' but often used in contexts related to safety and rights.
Chắc chắn
Παράδειγμα:
You should ensure that you have all the necessary documents.
Bạn nên chắc chắn rằng bạn có tất cả các tài liệu cần thiết.
Make sure to ensure everything is in order before the meeting.
Hãy chắc chắn rằng mọi thứ đã sẵn sàng trước cuộc họp.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations where someone wants to confirm something.
Σημείωση: This meaning is more casual and can be used in a variety of situations.
Συνώνυμα του Ensure
verify
To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Παράδειγμα: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Σημείωση: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Ensure
Make sure
To emphasize the importance of ensuring something.
Παράδειγμα: Make sure to lock the door before leaving.
Σημείωση: Slightly less formal than 'ensure'.
Guarantee
To promise or assure that something will happen or be the case.
Παράδειγμα: We guarantee that our products are of the highest quality.
Σημείωση: Stronger assurance than 'ensure'.
Assure
To make someone confident or certain of something.
Παράδειγμα: I assure you that the project will be completed on time.
Σημείωση: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.
Secure
To make certain that something will happen or be obtained.
Παράδειγμα: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Σημείωση: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.
Check
To verify or confirm that something is in order.
Παράδειγμα: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Σημείωση: Less formal than 'ensure' and often involves verification.
Confirm
To establish the truth or accuracy of something.
Παράδειγμα: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Σημείωση: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.
Double-check
To check something again to ensure accuracy or completeness.
Παράδειγμα: I always double-check my work to avoid errors.
Σημείωση: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Ensure
Sure thing
Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Παράδειγμα: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Σημείωση: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.
Lock down
To make sure or firmly establish something.
Παράδειγμα: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Σημείωση: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.
Nail down
To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Παράδειγμα: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Σημείωση: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.
Whip into shape
To organize, improve, or put something in order.
Παράδειγμα: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Σημείωση: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.
Ensure - Παραδείγματα
Ensure that you have enough food for the party.
Đảm bảo rằng bạn có đủ thức ăn cho bữa tiệc.
The company ensures the quality of their products.
Công ty đảm bảo chất lượng sản phẩm của họ.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Tôi muốn đảm bảo rằng mọi người đều hiểu rõ như nhau.
Γραμματική του Ensure
Ensure - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: ensure
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): ensured
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): ensuring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): ensures
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): ensure
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
ensure περιέχει 2 συλλαβές: en • sure
Φωνητική μεταγραφή: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Ensure - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
ensure: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.