Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα

Heart

hɑrt
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

trái tim, tâm, nhân tâm, huyết mạch, sự can đảm

Σημασίες του Heart στα βιετναμέζικα

trái tim

Παράδειγμα:
Her heart was racing when she saw him.
Trái tim cô ấy đập nhanh khi nhìn thấy anh ấy.
He has a kind heart.
Anh ấy có một trái tim nhân hậu.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in emotional or romantic contexts, often to describe feelings or character.
Σημείωση: In Vietnamese, 'trái tim' is often used to refer to both the physical organ and metaphorically to emotions.

tâm

Παράδειγμα:
She spoke from the heart.
Cô ấy nói từ tâm.
He has a good heart.
Anh ấy có tâm tốt.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in philosophical or poetic contexts to refer to the mind or spirit.
Σημείωση: 'Tâm' can also refer to one's thoughts or intentions, and is often used in literature and poetry.

nhân tâm

Παράδειγμα:
The leader needs to understand the hearts of the people.
Nhà lãnh đạo cần hiểu nhân tâm của nhân dân.
Her actions reflected the hearts of the community.
Hành động của cô ấy phản ánh nhân tâm của cộng đồng.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about leadership, society, and community.
Σημείωση: 'Nhân tâm' refers to the collective feelings or thoughts of people, often in a societal context.

huyết mạch

Παράδειγμα:
The heart is essential for circulation.
Trái tim là thiết yếu cho tuần hoàn.
Doctors monitor the heart's health.
Bác sĩ theo dõi sức khỏe của huyết mạch.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in medical and scientific contexts.
Σημείωση: 'Huyết mạch' refers to the circulatory system; however, it's less common to use 'heart' in this sense in everyday conversation.

sự can đảm

Παράδειγμα:
It took a lot of heart to stand up for what is right.
Cần rất nhiều sự can đảm để đứng lên vì điều đúng đắn.
She showed heart in facing her fears.
Cô ấy đã thể hiện sự can đảm khi đối mặt với nỗi sợ.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about bravery and courage.
Σημείωση: In this context, 'heart' refers to the inner strength and determination one shows in difficult situations.

Συνώνυμα του Heart

center

The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
Παράδειγμα: The city center is always bustling with activity.
Σημείωση: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.

core

The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
Παράδειγμα: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
Σημείωση: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.

soul

The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
Παράδειγμα: Music has the power to touch the soul.
Σημείωση: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.

spirit

Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
Παράδειγμα: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
Σημείωση: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Heart

Heart of gold

Refers to someone who is very kind and caring.
Παράδειγμα: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
Σημείωση: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.

Heartfelt

Expressing genuine emotion or sincerity.
Παράδειγμα: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
Σημείωση: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.

Take to heart

To consider something seriously or be deeply affected by it.
Παράδειγμα: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
Σημείωση: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.

Wear your heart on your sleeve

To openly display or show one's emotions or feelings.
Παράδειγμα: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
Σημείωση: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.

Heart-to-heart

A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
Παράδειγμα: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
Σημείωση: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.

Break someone's heart

To cause someone extreme emotional pain or sadness.
Παράδειγμα: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
Σημείωση: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.

Heart of the matter

The most important or essential part of a situation or problem.
Παράδειγμα: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
Σημείωση: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Heart

Heartbreaker

Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
Παράδειγμα: She's a known heartbreaker, be careful around her.
Σημείωση:

Heartthrob

Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
Παράδειγμα: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
Σημείωση:

Heartache

Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
Παράδειγμα: Going through a heartache after the breakup.
Σημείωση:

Hearty

Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
Παράδειγμα: It was a hearty laugh that made everyone smile.
Σημείωση:

Heartstrings

Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
Παράδειγμα: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
Σημείωση:

Heartwarming

Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
Παράδειγμα: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
Σημείωση:

Heart - Παραδείγματα

My heart beats faster when I see you.
Trái tim tôi đập nhanh hơn khi tôi thấy bạn.
She has a heart of gold.
Cô ấy có một trái tim vàng.
He suffered a heart attack last year.
Anh ấy đã bị đau tim vào năm ngoái.

Γραμματική του Heart

Heart - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: heart
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): hearts, heart
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): heart
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
heart περιέχει 1 συλλαβές: heart
Φωνητική μεταγραφή: ˈhärt
heart , ˈhärt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Heart - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
heart: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.