Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα
Hug
həɡ
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ôm, Ôm chặt, Ôm lấy, Ôm ấp
Σημασίες του Hug στα βιετναμέζικα
Ôm
Παράδειγμα:
I love to hug my friends when I see them.
Tôi thích ôm bạn bè khi gặp họ.
She gave her mom a warm hug.
Cô ấy đã ôm mẹ mình một cách ấm áp.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in casual settings, often among friends and family to show affection.
Σημείωση: In Vietnamese culture, hugging is a common gesture of affection, especially among close friends and family.
Ôm chặt
Παράδειγμα:
He hugged his dog tightly.
Anh ấy ôm chặt chó của mình.
After winning the match, they hugged each other tightly.
Sau khi thắng trận, họ đã ôm chặt lấy nhau.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used to express a stronger or more passionate form of hugging.
Σημείωση: This phrase emphasizes the intensity of the hug, often conveying deep emotional support or joy.
Ôm lấy
Παράδειγμα:
She hugged him with love.
Cô ấy ôm lấy anh ấy với tình yêu.
They hugged each other as a sign of friendship.
Họ ôm lấy nhau như một dấu hiệu của tình bạn.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where the act of hugging conveys a specific emotion or sentiment.
Σημείωση: This phrase often emphasizes the emotional aspect of the hug, indicating that it carries significant meaning.
Ôm ấp
Παράδειγμα:
The mother hugged her baby gently.
Người mẹ ôm ấp đứa bé một cách nhẹ nhàng.
He hugged his girlfriend affectionately.
Anh ấy ôm ấp bạn gái của mình một cách trìu mến.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Often used to describe a gentle, affectionate kind of hug.
Σημείωση: This term conveys a nurturing or loving aspect to the act of hugging.
Συνώνυμα του Hug
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Παράδειγμα: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Σημείωση: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Παράδειγμα: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Σημείωση: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Παράδειγμα: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Σημείωση: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Παράδειγμα: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Σημείωση: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Hug
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Παράδειγμα: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Σημείωση: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Παράδειγμα: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Σημείωση: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Παράδειγμα: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Σημείωση: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Παράδειγμα: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Σημείωση: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Παράδειγμα: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Σημείωση: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Παράδειγμα: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Σημείωση: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Παράδειγμα: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Σημείωση: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Hug
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Παράδειγμα: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Σημείωση: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Παράδειγμα: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Σημείωση: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Παράδειγμα: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Σημείωση: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Παραδείγματα
I could really use a hug right now.
Tôi thật sự cần một cái ôm ngay bây giờ.
She hugged her friend tightly.
Cô ấy ôm chặt người bạn của mình.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
Cặp đôi ôm nhau và khóc những giọt nước mắt hạnh phúc.
Γραμματική του Hug
Hug - Κύριο όνομα (Proper noun) / Κυρία ονομασία, ενικός (Proper noun, singular)
Λήμμα: hug
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): hugs
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): hug
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): hugged
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): hugging
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): hugs
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): hug
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): hug
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
hug περιέχει 1 συλλαβές: hug
Φωνητική μεταγραφή: ˈhəg
hug , ˈhəg (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Hug - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
hug: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.