Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα
Leader
ˈlidər
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Lãnh đạo, Người dẫn dắt, Người đứng đầu, Người dẫn đường
Σημασίες του Leader στα βιετναμέζικα
Lãnh đạo
Παράδειγμα:
The leader of the team inspired everyone.
Lãnh đạo của đội đã truyền cảm hứng cho mọi người.
She is a natural leader who guides us through challenges.
Cô ấy là một lãnh đạo tự nhiên, người dẫn dắt chúng tôi vượt qua những thách thức.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in professional or organizational settings to refer to someone in charge or guiding a group.
Σημείωση: This is the most common meaning, often associated with positions of authority.
Người dẫn dắt
Παράδειγμα:
He was seen as a leader among his peers.
Anh ấy được coi là người dẫn dắt trong số bạn bè của mình.
A leader should be someone who listens to others.
Một người dẫn dắt nên là người lắng nghe người khác.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Can refer to someone who influences or motivates others, not necessarily in a formal position.
Σημείωση: This term highlights the personal qualities of leadership rather than an official title.
Người đứng đầu
Παράδειγμα:
The leader of the country made an important announcement.
Người đứng đầu đất nước đã đưa ra một thông báo quan trọng.
The leader of the project is responsible for its success.
Người đứng đầu dự án có trách nhiệm với sự thành công của nó.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Typically used in political or organizational contexts to refer to someone with ultimate authority.
Σημείωση: This term emphasizes the role of being at the top of a hierarchy.
Người dẫn đường
Παράδειγμα:
A leader can also be someone who guides us in life.
Một người dẫn đường cũng có thể là người hướng dẫn chúng ta trong cuộc sống.
In a discussion, a leader helps steer the conversation.
Trong một cuộc thảo luận, người dẫn đường giúp điều hướng cuộc trò chuyện.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in broader contexts, such as personal development or mentoring.
Σημείωση: This meaning focuses on guidance rather than authority.
Συνώνυμα του Leader
chief
A chief is a leader or ruler of a group or community.
Παράδειγμα: The chief of the tribe made an important decision.
Σημείωση: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.
head
A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Παράδειγμα: She is the head of the department and oversees all operations.
Σημείωση: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.
captain
A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Παράδειγμα: The team captain motivates the players and leads by example.
Σημείωση: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.
director
A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Παράδειγμα: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Σημείωση: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Leader
Call the shots
To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Παράδειγμα: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Σημείωση: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.
Lead by example
To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Παράδειγμα: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Σημείωση: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.
Follow the leader
To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Παράδειγμα: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Σημείωση: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.
Take the helm
To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Παράδειγμα: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Σημείωση: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.
Rise to the occasion
To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Παράδειγμα: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Σημείωση: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.
Behind every great man, there is a great woman
This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Παράδειγμα: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Σημείωση: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.
Lead from the front
To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Παράδειγμα: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Σημείωση: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Leader
Top dog
This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Παράδειγμα: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Σημείωση: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.
Head honcho
Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Παράδειγμα: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Σημείωση: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.
Big cheese
Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Παράδειγμα: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Σημείωση: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.
Alpha
Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Παράδειγμα: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Σημείωση: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.
Bigwig
Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Παράδειγμα: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Σημείωση: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.
Boss man/woman
Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Παράδειγμα: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Σημείωση: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.
Frontman
Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Παράδειγμα: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Σημείωση: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.
Leader - Παραδείγματα
The leader of the company made a bold decision.
Nhà lãnh đạo của công ty đã đưa ra một quyết định táo bạo.
The athlete was the clear leader in the race.
Vận động viên là nhà lãnh đạo rõ ràng trong cuộc đua.
The team needed a strong leader to guide them.
Đội cần một nhà lãnh đạo mạnh mẽ để hướng dẫn họ.
Γραμματική του Leader
Leader - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: leader
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): leaders
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): leader
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
leader περιέχει 2 συλλαβές: lead • er
Φωνητική μεταγραφή: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Leader - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
leader: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.