Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα
Style
staɪl
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
phong cách, kiểu cách, thời trang, cách thức, nét
Σημασίες του Style στα βιετναμέζικα
phong cách
Παράδειγμα:
She has a unique style of painting.
Cô ấy có phong cách vẽ tranh độc đáo.
His style of writing is very engaging.
Phong cách viết của anh ấy rất thu hút.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe artistic, personal, or creative expressions.
Σημείωση: The word 'phong cách' is commonly used in art, fashion, and personal expression.
kiểu cách
Παράδειγμα:
The room was decorated in a modern style.
Phòng được trang trí theo kiểu cách hiện đại.
I love the minimalist style of this furniture.
Tôi thích kiểu cách tối giản của món đồ nội thất này.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe design, architecture, or decor.
Σημείωση: This term can refer to the design or aesthetic of objects and spaces.
thời trang
Παράδειγμα:
Fashion trends change every season.
Các xu hướng thời trang thay đổi mỗi mùa.
He always dresses in the latest fashion style.
Anh ấy luôn ăn mặc theo phong cách thời trang mới nhất.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about clothing and personal appearance.
Σημείωση: In this context, 'thời trang' emphasizes the latest trends in clothing and accessories.
cách thức
Παράδειγμα:
The style of negotiation was very effective.
Cách thức đàm phán rất hiệu quả.
Her style of teaching is interactive.
Cách thức giảng dạy của cô ấy rất tương tác.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to describe methods or approaches in various fields.
Σημείωση: The term 'cách thức' is often used in professional or academic contexts.
nét
Παράδειγμα:
His writing has a certain style that I admire.
Viết của anh ấy có một nét mà tôi rất ngưỡng mộ.
She plays the piano with great style.
Cô ấy chơi piano với một nét rất điêu luyện.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe a distinctive quality or flair in performance or expression.
Σημείωση: This meaning often focuses on the elegance or flair of someone's actions.
Συνώνυμα του Style
fashion
Fashion refers to popular styles or trends in clothing, accessories, or overall appearance.
Παράδειγμα: She always keeps up with the latest fashion trends.
Σημείωση: Fashion specifically relates to clothing and appearance, while style can encompass a broader range of personal expression.
mode
Mode refers to a particular way or manner of doing something, often related to a specific context or situation.
Παράδειγμα: The mode of dress at the event was formal.
Σημείωση: Mode can also refer to a prevailing style or fashion, but it emphasizes the manner or way in which something is done.
manner
Manner refers to the way in which something is done or how someone behaves.
Παράδειγμα: His manner of speaking was polite and respectful.
Σημείωση: Manner is more focused on behavior or conduct, while style can encompass a wider range of personal expression beyond behavior.
approach
Approach refers to a method or way of dealing with a situation or task.
Παράδειγμα: Her approach to problem-solving is systematic and thorough.
Σημείωση: Approach is more about the method or strategy used to handle something, while style is broader and can include personal preferences in various aspects of life.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Style
In style
To be fashionable or in line with the latest trends.
Παράδειγμα: She always dresses in style, no matter the occasion.
Σημείωση: This phrase emphasizes being fashionable or trendy, as opposed to just having a personal style.
Out of style
To be unfashionable or not in line with current trends.
Παράδειγμα: Bell-bottoms are out of style now, but they might come back into fashion one day.
Σημείωση: Similar to 'in style,' this phrase refers to being unfashionable instead of having a personal style.
Signature style
A distinctive or unique style that is characteristic of a particular person.
Παράδειγμα: Her signature style includes bold colors and statement jewelry.
Σημείωση: Distinct from the general concept of 'style,' this phrase refers to a specific, recognizable way of dressing or designing.
Stylish
Having a fashionable or elegant appearance.
Παράδειγμα: He always looks so stylish, with his tailored suits and polished shoes.
Σημείωση: While 'style' is a broader concept, 'stylish' specifically denotes someone who dresses or presents themselves in a fashionable way.
Fashion sense
The ability to choose stylish clothing and accessories that suit one's own personality and body type.
Παράδειγμα: She has a great fashion sense and can put together outfits effortlessly.
Σημείωση: Different from 'style,' this phrase focuses on the ability to make good fashion choices rather than a consistent way of dressing.
Dressed to kill
Dressed very elegantly or provocatively to impress others.
Παράδειγμα: She was dressed to kill in that stunning red dress at the party.
Σημείωση: This phrase goes beyond just having 'style' and implies dressing in a way that is meant to attract attention or admiration.
In vogue
Currently popular or fashionable.
Παράδειγμα: Vintage clothing is currently in vogue among young adults.
Σημείωση: Similar to 'in style,' this phrase specifically refers to what is currently popular or trendy, rather than a timeless sense of style.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Style
Swag
Swag is a term used to describe a person's style, confidence, or charisma.
Παράδειγμα: She has so much swag with that outfit.
Σημείωση: Swag has a more informal and trendy connotation compared to the word 'style'.
Drippin'
Drippin' is used to indicate someone is wearing very stylish or expensive clothing.
Παράδειγμα: He's drippin' in designer gear.
Σημείωση: Drippin' emphasizes being exceptionally fashionable or drenched in wealth compared to just having 'style'.
Fleek
Fleek means something is flawless, perfect, or on point, especially in terms of appearance.
Παράδειγμα: Her eyebrows are on fleek today.
Σημείωση: Fleek suggests an extreme level of impeccability or trendiness beyond typical 'style'.
Chic
Chic refers to a sophisticated and elegantly stylish appearance or manner.
Παράδειγμα: She always looks so chic in her minimalist outfits.
Σημείωση: Chic conveys a high level of elegance and sophistication beyond ordinary 'style'.
Fly
Fly is used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
Παράδειγμα: Those new sneakers are really fly.
Σημείωση: Fly is more casual and colloquial than 'style' but still conveys a sense of being fashionable.
Rad
Rad is short for radical and is used to indicate that something is really cool, great, or impressive.
Παράδειγμα: His skateboard moves are rad.
Σημείωση: Rad has a more casual and laid-back vibe compared to 'style' but still denotes something exciting and exceptional.
Dope
Dope is a term often used to describe something excellent, impressive, or stylish.
Παράδειγμα: That jacket is so dope, where did you get it?
Σημείωση: Dope is more urban and informal than 'style', indicating a high level of approval and admiration for something.
Style - Παραδείγματα
English sentence
Câu tiếng Anh
English sentence
Câu tiếng Anh
English sentence
Câu tiếng Anh
Γραμματική του Style
Style - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: style
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): styles, style
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): style
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): styled
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): styling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): styles
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): style
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): style
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
style περιέχει 1 συλλαβές: style
Φωνητική μεταγραφή: ˈstī(-ə)l
style , ˈstī( ə)l (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Style - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
style: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.