Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα

Support

səˈpɔrt
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

hỗ trợ, ủng hộ, chống đỡ, tăng cường

Σημασίες του Support στα βιετναμέζικα

hỗ trợ

Παράδειγμα:
The charity organization provides support to the homeless.
Tổ chức từ thiện hỗ trợ người vô gia cư.
Can you support me with this project?
Bạn có thể hỗ trợ tôi với dự án này không?
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both formal and informal contexts, such as in workplace settings, community service, or personal requests.
Σημείωση: This meaning implies providing help or assistance, whether financial, emotional, or in terms of resources.

ủng hộ

Παράδειγμα:
I support your decision to pursue further education.
Tôi ủng hộ quyết định của bạn theo học thêm.
Many people support the new policy.
Nhiều người ủng hộ chính sách mới.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in discussions about opinions, political views, or endorsements.
Σημείωση: This meaning emphasizes agreement or backing someone’s ideas or actions.

chống đỡ

Παράδειγμα:
The pillars support the roof of the building.
Các cột chống đỡ mái nhà của tòa nhà.
He uses a cane to support himself while walking.
Anh ấy sử dụng một cái gậy để chống đỡ mình khi đi bộ.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in architectural or physical contexts.
Σημείωση: This meaning refers to physical support or structural integrity.

tăng cường

Παράδειγμα:
We need to support our team during the game.
Chúng ta cần tăng cường cho đội của mình trong trận đấu.
Support your argument with evidence.
Tăng cường lập luận của bạn bằng chứng.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about enhancing arguments or improving situations.
Σημείωση: This meaning refers to reinforcing or strengthening something.

Συνώνυμα του Support

assist

To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Παράδειγμα: She assisted me in preparing for the presentation.
Σημείωση:

aid

Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Παράδειγμα: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Σημείωση:

help

To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Παράδειγμα: Can you help me carry these boxes?
Σημείωση:

back

To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Παράδειγμα: I've got your back no matter what happens.
Σημείωση: This synonym implies a more protective or loyal form of support.

uphold

To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Παράδειγμα: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Σημείωση: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Support

to lend support

To provide help or assistance to someone or something in need.
Παράδειγμα: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Σημείωση: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.

to show support

To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Παράδειγμα: She showed her support by attending the charity event.
Σημείωση: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.

moral support

Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Παράδειγμα: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Σημείωση: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.

to offer support

To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Παράδειγμα: I'm here to offer my support in any way I can.
Σημείωση: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.

to receive support

To get help, backing, or approval from others.
Παράδειγμα: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Σημείωση: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.

to offer one's support

To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Παράδειγμα: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Σημείωση: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.

to seek support

To look for help, advice, or assistance from others.
Παράδειγμα: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Σημείωση: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Support

backup

Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Παράδειγμα: I've got your back, don't worry.
Σημείωση: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.

boost

Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Παράδειγμα: Your encouragement really boosted my confidence.
Σημείωση: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.

cheer on

To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Παράδειγμα: We'll be cheering you on during the race.
Σημείωση: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.

back up

Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Παράδειγμα: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Σημείωση: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.

prop up

To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Παράδειγμα: I need you to prop me up during this difficult time.
Σημείωση: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.

root for

To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Παράδειγμα: We're all rooting for you to succeed.
Σημείωση: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.

hold up

To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Παράδειγμα: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Σημείωση: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.

Support - Παραδείγματα

Support for the project has been overwhelming.
Sự hỗ trợ cho dự án đã rất tuyệt vời.
She needed some support to get through the difficult time.
Cô ấy cần một chút hỗ trợ để vượt qua thời gian khó khăn.
The company has a strong network of supportive partners.
Công ty có một mạng lưới đối tác hỗ trợ mạnh mẽ.

Γραμματική του Support

Support - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: support
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): supports, support
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): support
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): supported
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): supporting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): supports
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): support
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): support
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
support περιέχει 2 συλλαβές: sup • port
Φωνητική μεταγραφή: sə-ˈpȯrt
sup port , ˈpȯrt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Support - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
support: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.