Λεξικό
Αγγλικά - Βιετναμέζικα

Wait

weɪt
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

chờ, đợi, chờ đợi, chờ đợi một cách không kiên nhẫn

Σημασίες του Wait στα βιετναμέζικα

chờ

Παράδειγμα:
I will wait for you at the café.
Tôi sẽ chờ bạn ở quán cà phê.
Please wait a moment.
Xin hãy chờ một chút.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations when asking someone to pause or delay.
Σημείωση: Commonly used in both spoken and written Vietnamese. The word can be used in various contexts, such as social situations, formal settings, or casual chats.

đợi

Παράδειγμα:
We need to wait for the bus.
Chúng ta cần đợi xe buýt.
He is waiting for his turn.
Anh ấy đang đợi đến lượt.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Typically used in contexts where someone is anticipating an event or action.
Σημείωση: This term is often interchangeable with 'chờ', but can sometimes imply a longer duration or a more passive state of waiting.

chờ đợi

Παράδειγμα:
They are waiting for the results.
Họ đang chờ đợi kết quả.
I can't wait any longer.
Tôi không thể chờ đợi thêm nữa.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Can be used in both casual and formal contexts, often emphasizing the act of waiting.
Σημείωση: This phrase adds a sense of expectation and is often used when there is a sense of urgency or impatience.

chờ đợi một cách không kiên nhẫn

Παράδειγμα:
He waited impatiently for his friend.
Anh ấy chờ đợi một cách không kiên nhẫn cho bạn mình.
She is waiting anxiously for the news.
Cô ấy đang chờ đợi một cách không kiên nhẫn tin tức.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when the wait is characterized by anxiety or impatience.
Σημείωση: This expression emphasizes the emotional state of the person waiting, often indicating that the wait is difficult.

Συνώνυμα του Wait

await

To wait for something or someone, usually with anticipation.
Παράδειγμα: We are eagerly awaiting the arrival of our guests.
Σημείωση: Await is more formal and often implies a sense of expectation or excitement.

anticipate

To expect or look forward to something happening.
Παράδειγμα: I anticipate a long line at the ticket counter, so we should leave early.
Σημείωση: Anticipate can imply a sense of preparation or foresight in addition to waiting.

expect

To believe or assume that something will happen or be the case.
Παράδειγμα: I expect the report to be ready by tomorrow.
Σημείωση: Expect is often used when there is a specific outcome or result that is anticipated.

pause

To temporarily stop or delay an action or activity.
Παράδειγμα: Let's pause for a moment and reflect on what has been said.
Σημείωση: Pause implies a brief interruption rather than a prolonged period of waiting.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Wait

Wait for

To delay action until someone or something arrives or is ready.
Παράδειγμα: I have to wait for my friend before we can go to the movie.
Σημείωση: The phrase 'wait for' specifically indicates waiting for a person or thing.

Wait in line

To wait one's turn in a queue or line of people.
Παράδειγμα: We had to wait in line for over an hour to get tickets to the concert.
Σημείωση: This phrase specifies waiting in a line or queue.

Wait up

To stay awake or delay going to bed until someone arrives or something happens.
Παράδειγμα: Don't go to bed yet, wait up for me to get home.
Σημείωση: It implies staying awake or delaying bedtime for someone or something.

Wait and see

To wait patiently to find out what will happen or how a situation will develop.
Παράδειγμα: I'm not sure how it will turn out; we'll just have to wait and see.
Σημείωση: This phrase emphasizes the aspect of patience and uncertainty in waiting.

Wait it out

To endure a difficult or challenging situation by being patient and waiting for it to end.
Παράδειγμα: The storm will pass; we just need to wait it out inside.
Σημείωση: This phrase suggests enduring or being patient during a challenging situation.

Wait on

To serve someone by attending to their needs or desires, especially in a restaurant or store.
Παράδειγμα: The restaurant staff continued to wait on the customers even during busy hours.
Σημείωση: It indicates serving or attending to someone's needs.

Wait a minute

An expression used to ask for a short pause or delay in an activity or conversation.
Παράδειγμα: Wait a minute, I need to grab my keys before we leave.
Σημείωση: This phrase is a common way to ask for a brief delay in action.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Wait

Hold your horses

This slang term means to wait or be patient, often used to tell someone to slow down or wait a moment.
Παράδειγμα: Hold your horses! Let me finish talking before you interrupt.
Σημείωση: The original word 'wait' is replaced by 'hold your horses' to add emphasis and convey a sense of urgency or impatience.

Chill out

This term means to relax or calm down, often used to ask someone to be patient or wait calmly.
Παράδειγμα: Hey, chill out! I'll be ready in a few minutes.
Σημείωση: While 'wait' implies pausing for a specific purpose, 'chill out' focuses more on the emotional aspect of waiting by asking someone to stay calm or relaxed.

Hang on a sec

This slang phrase means to wait for a short period, typically used to delay briefly before moving on to the next action.
Παράδειγμα: Hang on a sec, I'll grab my keys and then we can go.
Σημείωση: Instead of simply saying 'wait,' 'hang on a sec' suggests a quick pause or delay before proceeding, indicating a short timeframe for waiting.

Cool your jets

This expression means to calm down or relax, often used to ask someone to be patient and wait calmly.
Παράδειγμα: Cool your jets! The bus will be here soon.
Σημείωση: Similar to 'chill out,' 'cool your jets' emphasizes the need to remain calm while waiting, but with a slightly more playful or informal tone.

Give it a minute

This phrase means to wait briefly, suggesting that a short amount of time is needed before proceeding.
Παράδειγμα: Just give it a minute, I'm almost ready to leave.
Σημείωση: Rather than using the word 'wait,' 'give it a minute' implies a sense of anticipation and expectation, highlighting the imminent completion of a task or action.

Not so fast

This term means to slow down or hold off on proceeding, often used to caution against rushing into something.
Παράδειγμα: Not so fast! We need to wait for everyone to arrive before we start.
Σημείωση: While 'wait' indicates a general pause, 'not so fast' specifically warns against acting too quickly or impulsively, urging restraint and patience.

Take a rain check

This idiom means to postpone or reschedule a plan, often used when someone cannot engage in an activity as planned but suggests doing it at another time.
Παράδειγμα: Can we take a rain check on dinner tonight? I'm not feeling well.
Σημείωση: Unlike a straightforward 'wait,' 'take a rain check' implies a temporary delay or postponement with the intention of revisiting the plan in the future.

Wait - Παραδείγματα

Wait for me!
Chờ tôi nhé!
I'm waiting for the bus.
Tôi đang chờ xe buýt.
Please don't make me wait too long.
Xin đừng làm tôi chờ quá lâu.

Γραμματική του Wait

Wait - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: wait
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): waits, wait
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): wait
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): waited
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): waiting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): waits
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): wait
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): wait
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
wait περιέχει 1 συλλαβές: wait
Φωνητική μεταγραφή: ˈwāt
wait , ˈwāt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Wait - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
wait: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.