Λεξικό
Αγγλικά - Κινεζικά

Economic

ˌɛkəˈnɑmɪk
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

经济的, 节约的, 经济学的

Σημασίες του Economic στα κινέζικα

经济的

Παράδειγμα:
The economic situation is improving.
经济形势正在改善。
We need to analyze the economic impact of this policy.
我们需要分析这项政策的经济影响。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions related to economics, finance, or government policies.
Σημείωση: The term '经济的' is often used in academic or professional contexts.

节约的

Παράδειγμα:
This is an economic way to save energy.
这是一种节约能源的方式。
They are looking for economic solutions to reduce costs.
他们在寻找节约成本的解决方案。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to methods or practices that save resources or reduce expenses.
Σημείωση: In this context, '节约的' emphasizes efficiency and cost-saving.

经济学的

Παράδειγμα:
He is studying economic theories.
他正在研究经济学理论。
The economic model predicts growth.
这个经济学模型预测增长。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic settings, particularly in studies related to economics.
Σημείωση: This meaning relates specifically to the field of economics and its theories.

Συνώνυμα του Economic

financial

Relating to money matters or finances.
Παράδειγμα: The company's financial situation improved after restructuring.
Σημείωση: Financial specifically refers to matters concerning money, whereas economic has a broader scope encompassing production, distribution, and consumption of goods and services.

monetary

Related to money, currency, or the systems that create and manage money.
Παράδειγμα: The government implemented monetary policies to control inflation.
Σημείωση: Monetary is more specific to the concept of money and currency, often used in the context of policies and systems regulating the supply of money in an economy.

fiscal

Relating to government revenue, especially taxes, and expenditures.
Παράδειγμα: The budget deficit forced the government to make fiscal adjustments.
Σημείωση: Fiscal is more focused on government finances, particularly in terms of revenue collection and expenditure management, as opposed to the broader economic aspects.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Economic

Cutting corners

This idiom means to do something in the easiest, quickest, or cheapest way, often by neglecting quality or safety standards in order to save money or time.
Παράδειγμα: The company was accused of cutting corners to increase profits.
Σημείωση: While 'economic' relates to financial matters or the economy as a whole, 'cutting corners' specifically refers to compromising quality or safety in pursuit of economic savings.

Belt-tightening

This phrase means to reduce spending, to live more frugally, or to save money during difficult economic times.
Παράδειγμα: Due to the economic downturn, many households had to practice belt-tightening.
Σημείωση: While 'economic' refers to financial aspects broadly, 'belt-tightening' specifically focuses on personal or organizational budget adjustments.

Make ends meet

To make ends meet means to have enough money to cover one's basic expenses; to manage financially.
Παράδειγμα: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Σημείωση: Unlike the general term 'economic', 'make ends meet' specifically emphasizes the aspect of financial sufficiency for daily needs.

In the red

Being 'in the red' means having financial losses or debts; being unprofitable.
Παράδειγμα: The company has been operating in the red for the past two quarters.
Σημείωση: While 'economic' refers to the overall financial situation, 'in the red' specifically indicates a negative financial state.

Turn a profit

To turn a profit means to become profitable or start making money after a period of losses.
Παράδειγμα: The new marketing strategy helped the business turn a profit after a year of losses.
Σημείωση: Unlike the general term 'economic', 'turn a profit' focuses on achieving profitability after a period of financial struggle.

Cost an arm and a leg

This idiom means something is very expensive; to cost a lot of money.
Παράδειγμα: The new technology may be innovative, but it costs an arm and a leg.
Σημείωση: While 'economic' pertains to financial matters, 'cost an arm and a leg' emphasizes the exorbitant expense of something.

Penny pincher

A penny pincher is someone who is very careful with money; a person who is reluctant to spend money.
Παράδειγμα: My grandfather is a penny pincher; he never spends money unnecessarily.
Σημείωση: While 'economic' relates to finances broadly, 'penny pincher' specifically describes an individual's thrifty or frugal spending habits.

Cash cow

A cash cow is a product, business, or investment that generates a steady income or profit.
Παράδειγμα: The mobile game became a cash cow for the company, generating huge profits.
Σημείωση: While 'economic' refers to financial matters, 'cash cow' specifically denotes a lucrative source of income.

Rags to riches

This phrase describes a person's journey from being very poor to becoming very wealthy or successful.
Παράδειγμα: His story of going from rags to riches inspired many people.
Σημείωση: While 'economic' encompasses financial matters, 'rags to riches' specifically highlights a dramatic change in financial status from poverty to wealth.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Economic

Dime a dozen

This slang refers to something very common or easily obtained.
Παράδειγμα: That type of product is a dime a dozen these days.
Σημείωση: It highlights the abundance and low value compared to the original word 'economic'.

Cash flow

Cash flow means the movement of money in and out of a business or household.
Παράδειγμα: We need to improve our cash flow to keep the business running smoothly.
Σημείωση: While 'economic' relates to broader financial matters, 'cash flow' focuses on the actual movement of money.

On a shoestring

Starting or managing something with a very small amount of money.
Παράδειγμα: They started the company on a shoestring and gradually expanded it.
Σημείωση: It implies resourcefulness and making do with limited financial resources.

Bottom line

The most important or crucial point, often related to financial matters.
Παράδειγμα: The bottom line is, we need to increase revenue to survive.
Σημείωση: It emphasizes focusing on the critical aspect or outcome compared to the broader concept of 'economic'.

Cashing in

Making a profit or gaining advantage from something, often at the peak of its popularity.
Παράδειγμα: He's really cashing in on his popular YouTube channel.
Σημείωση: It highlights the act of profiting or benefiting rather than the overall economic context.

Money talks

Expressing the power and influence of money in decision-making or actions.
Παράδειγμα: When it comes to negotiations, money talks.
Σημείωση: It conveys the idea of money's significant impact or persuasion, distinct from the general term 'economic'.

Cost a pretty penny

To be very expensive or costly.
Παράδειγμα: That luxury car must have cost a pretty penny.
Σημείωση: It emphasizes the high cost or value of something compared to the broader concept of 'economic'.

Economic - Παραδείγματα

The economic situation in the country is unstable.
该国的经济形势不稳定。
We need to find a more economic solution to this problem.
我们需要找到一个更经济的解决方案来解决这个问题。
The government is implementing new economic policies.
政府正在实施新的经济政策。

Γραμματική του Economic

Economic - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: economic
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): economic
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
economic περιέχει 3 συλλαβές: eco • nom • ic
Φωνητική μεταγραφή: ˌe-kə-ˈnä-mik
eco nom ic , ˌe ˈnä mik (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Economic - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
economic: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.