Λεξικό
Αγγλικά - Κινεζικά

Relationship

rəˈleɪʃ(ə)nˌʃɪp
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

关系, 恋爱关系, 亲属关系, 联系, 交往

Σημασίες του Relationship στα κινέζικα

关系

Παράδειγμα:
She has a good relationship with her colleagues.
她和同事们的关系很好。
Their relationship has grown stronger over the years.
他们的关系在这些年里变得更加紧密。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe interpersonal connections, both personal and professional.
Σημείωση: This is the most common meaning of 'relationship' and is widely used in various contexts.

恋爱关系

Παράδειγμα:
They are in a romantic relationship.
他们处于恋爱关系中。
She wants to take their relationship to the next level.
她想把他们的恋爱关系提升到一个新的水平。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Specifically refers to romantic or intimate connections between individuals.
Σημείωση: This term is often used when discussing love and personal partnerships.

亲属关系

Παράδειγμα:
He has a close relationship with his family.
他与家人有着亲密的亲属关系。
The relationship between parents and children is very important.
父母与孩子之间的亲属关系非常重要。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe familial connections and bonds.
Σημείωση: This meaning emphasizes connections based on blood relations or legal ties.

联系

Παράδειγμα:
There is a direct relationship between exercise and health.
锻炼与健康之间存在直接联系。
The study explores the relationship between education and income.
这项研究探讨了教育与收入之间的关系。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic, scientific, or analytical contexts to denote a correlation or connection.
Σημείωση: This meaning is often used in research, statistics, and discussions of cause and effect.

交往

Παράδειγμα:
They have been in a relationship for two years now.
他们已经交往两年了。
He tends to keep his relationships private.
他倾向于将自己的交往保持私密。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Refers to the act of dating or being involved with someone romantically.
Σημείωση: This term is more casual and often used in everyday conversations.

Συνώνυμα του Relationship

Connection

A relationship or association between two or more things.
Παράδειγμα: There is a strong connection between the two characters in the novel.
Σημείωση: While 'relationship' is a broader term, 'connection' often implies a more direct link or bond.

Bond

A close connection or relationship between people or groups.
Παράδειγμα: The bond between the siblings was unbreakable.
Σημείωση: Similar to 'relationship,' but 'bond' emphasizes a strong emotional tie or connection.

Association

A connection or relationship between things or people.
Παράδειγμα: The association between diet and health is well-documented.
Σημείωση: Refers to a more formal or structured relationship, often based on common interests or goals.

Affiliation

A formal relationship or connection with an organization or group.
Παράδειγμα: His affiliation with the political party influenced his views.
Σημείωση: Implies a specific membership or alignment with a particular group or entity.

Tie

A connection or bond between people, things, or ideas.
Παράδειγμα: There is a strong tie between tradition and culture in this community.
Σημείωση: Emphasizes a strong link or connection, often implying a close or significant relationship.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Relationship

On the rocks

This idiom means that a relationship is experiencing difficulties or is in trouble.
Παράδειγμα: Their relationship is on the rocks after the big argument they had.
Σημείωση: The phrase 'on the rocks' is used metaphorically to describe a relationship, whereas 'relationship' is a general term for the connection between people.

Hit it off

To hit it off means to get along well with someone right from the beginning of your relationship.
Παράδειγμα: I met Sarah at the party, and we really hit it off. We've been great friends ever since.
Σημείωση: The idiom 'hit it off' specifically refers to the initial positive connection between individuals, while 'relationship' is a broader term encompassing various types of connections.

Make up

To make up refers to reconciling or resolving a disagreement in a relationship.
Παράδειγμα: They had a big fight last night, but they made up this morning and everything is fine now.
Σημείωση: The phrase 'make up' specifically relates to resolving conflicts in a relationship, while 'relationship' refers to the overall connection between people.

Fall out

To fall out means to have a disagreement or argument that causes a rift in a relationship.
Παράδειγμα: They fell out over a misunderstanding and haven't spoken in weeks.
Σημείωση: The idiom 'fall out' emphasizes a negative event that causes a rift in a relationship, while 'relationship' is a neutral term for the connection between individuals.

Give someone the cold shoulder

To give someone the cold shoulder means to intentionally ignore or be unfriendly to someone in a relationship.
Παράδειγμα: After what she said to me, I think I'll give her the cold shoulder for a while.
Σημείωση: This idiom describes a specific behavior within a relationship, whereas 'relationship' refers to the overall connection between people.

Two peas in a pod

This idiom describes two people who are very similar or always together in a close relationship.
Παράδειγμα: Those two are like two peas in a pod, they do everything together.
Σημείωση: The idiom 'two peas in a pod' highlights the closeness and similarity between two individuals, while 'relationship' is a more general term for connections between people.

Keep someone at arm's length

To keep someone at arm's length means to maintain a certain distance or level of aloofness in a relationship.
Παράδειγμα: I like him, but I always keep him at arm's length because I don't fully trust him.
Σημείωση: This idiom refers to the deliberate action of maintaining distance in a relationship, while 'relationship' is a broader term for any connection between individuals.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Relationship

Ship

To 'ship' two people means to support or root for a romantic relationship between them.
Παράδειγμα: I totally ship Brad and Angelina, they make such a cute couple!
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'ship' specifically refers to supporting or wanting a romantic connection between two individuals.

Bae

'Bae' is a term of endearment for one's significant other or romantic partner.
Παράδειγμα: I can't wait to see my bae this weekend.
Σημείωση: While 'relationship' is a general term, 'bae' is used in a more intimate or affectionate context.

Ghosting

'Ghosting' refers to suddenly and without explanation cutting off all communication with someone.
Παράδειγμα: I thought things were going well, but then he started ghosting me.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'ghosting' describes a specific behavior within a relationship where one party abruptly ceases communication.

DTR

'DTR' stands for 'Define The Relationship,' often used when partners discuss and define the status of their relationship.
Παράδειγμα: We need to have the DTR talk soon to clarify where we stand.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'DTR' focuses on the process of defining and clarifying the nature of the connection between two individuals.

Cuffing season

'Cuffing season' refers to the period during colder months when people seek out relationships for the winter, often for companionship.
Παράδειγμα: It's cuffing season, time to find a partner to snuggle up with during the winter.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'cuffing season' specifically relates to the seasonality of seeking romantic partners.

Third wheel

A 'third wheel' refers to a person who is awkwardly present when two other individuals, usually a couple, are spending time together.
Παράδειγμα: I felt like a third wheel on their date.
Σημείωση: While 'relationship' describes the connection between two people, 'third wheel' focuses on the dynamic of being an extra or unnecessary presence in a social context.

FWB

'FWB' stands for 'Friends With Benefits,' indicating a relationship where friends engage in physical intimacy without a romantic commitment.
Παράδειγμα: They're just FWBs, nothing serious.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'FWB' emphasizes the lack of emotional attachment and the focus on a physical aspect of the connection.

Relationship - Παραδείγματα

Relationship building is important in business.
建立关系在商业中非常重要。
She has a close relationship with her sister.
她与她的姐姐关系密切。
There is a clear relationship between exercise and good health.
锻炼与良好健康之间有明确的关系

Γραμματική του Relationship

Relationship - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: relationship
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): relationships, relationship
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): relationship
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
relationship περιέχει 4 συλλαβές: re • la • tion • ship
Φωνητική μεταγραφή: ri-ˈlā-shən-ˌship
re la tion ship , ri ˈlā shən ˌship (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Relationship - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
relationship: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.