Λεξικό
Αγγλικά - Κινεζικά
Said
sɛd
Εξαιρετικά Κοινό
100 - 200
100 - 200
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
说, 说过, 所说的, 说的内容
Σημασίες του Said στα κινέζικα
说
Παράδειγμα:
She said she would come.
她说她会来。
He said it was important.
他说这很重要。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversations to report speech or statements.
Σημείωση: 常用于直接引语或间接引语中,表示某人说的话。
说过
Παράδειγμα:
He said he had finished the work.
他说他已经完成了这项工作。
They said they would help us later.
他们说他们会稍后帮助我们。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to refer to something someone mentioned in the past.
Σημείωση: 通常用于提及过去的对话或已做出的承诺。
所说的
Παράδειγμα:
What he said was surprising.
他所说的令人惊讶。
The information she said is accurate.
她所说的信息是准确的。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in more formal contexts, often to refer to statements or claims.
Σημείωση: 常用于书面语中,强调某人所做的陈述或声明。
说的内容
Παράδειγμα:
The said content of the meeting will be shared.
会议的说的内容将会分享。
The said issue needs to be addressed.
所说的问题需要解决。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in legal or formal documents to specify what was stated.
Σημείωση: 通常出现在法律或正式文件中,指具体的陈述或声明。
Συνώνυμα του Said
stated
To express something clearly and explicitly.
Παράδειγμα: She stated that she would be late for the meeting.
Σημείωση: Similar in meaning to 'said,' but may imply a more formal or deliberate manner of speaking.
mentioned
To bring up or refer to something in conversation.
Παράδειγμα: He mentioned his plans to travel abroad next month.
Σημείωση: Implies bringing something to attention or making it known.
uttered
To speak or articulate something aloud.
Παράδειγμα: The old man uttered a few words of wisdom before he passed away.
Σημείωση: Suggests a deliberate act of speaking or pronouncing words.
voiced
To express or communicate one's thoughts or opinions.
Παράδειγμα: She voiced her concerns about the new policy during the meeting.
Σημείωση: Implies a more intentional act of speaking out or making one's thoughts known.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Said
go without saying
This phrase means that something is so obvious or well-known that it does not need to be mentioned explicitly.
Παράδειγμα: It goes without saying that you should always be respectful to others.
Σημείωση: The phrase 'go without saying' implies a higher level of obviousness compared to just 'said'.
have said one's piece
To have said one's piece means to have expressed one's opinion or viewpoint, usually in a clear and definitive manner.
Παράδειγμα: She had said her piece and left the meeting before any decisions were made.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of expressing one's opinion rather than just 'saying' something.
not to say
This phrase is used to suggest that the following statement is true to a certain extent, but there is an even stronger possibility or implication.
Παράδειγμα: He is intelligent, not to say brilliant.
Σημείωση: It adds a layer of comparison or contrast to the act of 'saying' something.
said and done
This phrase means that something may sound easy or simple when discussed, but it is more challenging or complicated in reality.
Παράδειγμα: It's easier said than done to wake up early every day.
Σημείωση: It highlights the contrast between the act of 'saying' and actually 'doing' something.
that said
This phrase is used to introduce a contrasting or qualifying statement after making a previous point.
Παράδειγμα: I'm not a fan of horror movies. That said, I do enjoy a good thriller.
Σημείωση: It signals a transition to a related but different aspect of the conversation, beyond just the act of 'saying' something.
say the word
To say the word means to give a signal or indication that one is ready or willing to act upon a request or offer.
Παράδειγμα: If you need any help, just say the word and I'll be there.
Σημείωση: It shifts the focus from mere 'saying' to taking action based on the spoken word.
say the least
This phrase is used to understate a situation or express that the reality is even more extreme or significant than what is being stated.
Παράδειγμα: The party was chaotic, to say the least.
Σημείωση: It downplays the act of 'saying' and emphasizes the actual situation being described.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Said
Say
This slang term is often used to introduce a statement or opinion, similar to the function of 'state' or 'express'.
Παράδειγμα: I need to confess something, I have to say, I love you!
Σημείωση: The slang term 'say' is more conversational and informal compared to the word 'said'.
Tell
In informal speech, 'tell' is often used as a synonym for 'said', especially in direct speech or reported speech.
Παράδειγμα: She told me that she's not coming to the party.
Σημείωση: While 'said' is a neutral term, 'tell' implies a more direct form of communication with someone.
Mention
'Mention' is used to bring something up or refer to something briefly.
Παράδειγμα: I just wanted to mention that the meeting has been rescheduled.
Σημείωση: Unlike 'said', 'mention' implies a passing reference rather than a full statement or conversation.
Bring up
To 'bring up' something means to introduce or raise a topic for discussion or consideration.
Παράδειγμα: I want to bring up the issue of budget cuts in our next meeting.
Σημείωση: Compared to 'said', 'bring up' suggests initiating a discussion or highlighting a particular topic.
Point out
When you 'point out' something, you draw attention to it or highlight it.
Παράδειγμα: He pointed out that there were errors in the report.
Σημείωση: 'Point out' indicates highlighting a specific detail or fact, unlike the general act of saying something.
Declare
To 'declare' is to formally announce or make known a decision, opinion, or intention.
Παράδειγμα: The president declared that a new policy would be implemented.
Σημείωση: 'Declare' carries a sense of formality and official statement compared to the more casual 'said'.
Utter
Used more in literary or formal contexts, 'utter' means to speak or express something aloud.
Παράδειγμα: She uttered only a few words before leaving the room.
Σημείωση: 'Utter' has a more poetic or eloquent connotation compared to the simple act of saying something.
Said - Παραδείγματα
He said he would come later.
他说他稍后会来。
She said she loves chocolate.
她说她喜欢巧克力。
They said the party was amazing.
他们说派对很棒。
I said I can't go with them.
我说我不能和他们一起去。
Γραμματική του Said
Said - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense)
Λήμμα: say
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): say
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): say
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): said
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): said
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): saying
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): says
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): say
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): say
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
said περιέχει 1 συλλαβές: said
Φωνητική μεταγραφή:
said , (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Said - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
said: 100 - 200 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.