Ερμηνευτικό λεξικό
Αγγλικά
Case
keɪs
Εξαιρετικά Κοινό
100 - 200
100 - 200
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Case -
Container or holder for something
Παράδειγμα: She packed her clothes in a suitcase for the trip.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: travel and storage
Σημείωση: Commonly used in formal writing and instructions.
Instance or occurrence of something
Παράδειγμα: There was a case of food poisoning at the restaurant.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: medical, legal, or investigative contexts
Σημείωση: Often used in professional settings to refer to specific incidents.
Legal proceeding or lawsuit
Παράδειγμα: The lawyer presented a strong case in court.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: legal discussions
Σημείωση: Commonly used in legal and formal contexts to refer to a legal argument.
Grammatical category indicating the function of a noun or pronoun in a sentence
Παράδειγμα: He gave the book to her. 'Her' is in the accusative case.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: linguistics and grammar studies
Σημείωση: Important concept in language learning and understanding sentence structure.
Situation or scenario
Παράδειγμα: In this case, we should consider all options before making a decision.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: problem-solving and decision-making
Σημείωση: Used to discuss specific scenarios or instances.
Συνώνυμα του Case
Instance
An instance refers to a specific occurrence or example of something.
Παράδειγμα: In this particular instance, the decision was made to proceed with the project.
Σημείωση: While 'case' can be more general, 'instance' tends to emphasize a specific occurrence.
Scenario
A scenario is a possible sequence of events or a description of a possible situation.
Παράδειγμα: Let's consider a different scenario where the outcome may vary.
Σημείωση: Unlike 'case,' which can refer to a specific example, 'scenario' often implies a hypothetical or potential situation.
Situation
A situation refers to the circumstances or conditions at a particular time.
Παράδειγμα: The current situation requires immediate action to be taken.
Σημείωση: Similar to 'case,' 'situation' can be used in a general sense but often focuses on the present circumstances.
Example
An example is a specific instance or illustration used to represent a general idea.
Παράδειγμα: Let me provide an example to illustrate the concept.
Σημείωση: While 'case' can be broader, 'example' specifically highlights a particular instance used for clarification or demonstration.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Case
In case
This phrase means 'if something happens' or 'as a precaution'.
Παράδειγμα: I'll bring an umbrella in case it rains.
Σημείωση: The phrase 'in case' has a conditional or precautionary meaning, unlike the word 'case' which refers to a particular instance or situation.
Just in case
Similar to 'in case', this phrase means 'as a precaution' or 'if needed'.
Παράδειγμα: I packed an extra charger just in case my phone dies.
Σημείωση: It emphasizes the proactive preparation for a potential situation, adding 'just' for emphasis.
Make a case for
To present arguments or evidence in support of something.
Παράδειγμα: She made a compelling case for a salary raise.
Σημείωση: This idiom shifts the meaning from the physical sense of 'case' to advocating or arguing for a particular position or action.
Case in point
An example that illustrates a point being made.
Παράδειγμα: His lateness is a case in point of his lack of punctuality.
Σημείωση: It uses 'case' to highlight a specific instance or example that validates or exemplifies a broader statement.
Get off scot-free
To escape punishment or consequences without facing any repercussions.
Παράδειγμα: The criminal got off scot-free after a technicality in the case.
Σημείωση: This phrase relates to legal cases where the accused is acquitted or avoids punishment, contrasting with the general sense of 'case' as a situation or instance.
Basket case
Someone who is extremely anxious, nervous, or mentally unstable.
Παράδειγμα: After the stressful week, she felt like a complete basket case.
Σημείωση: This idiom uses 'case' metaphorically to describe a person's mental or emotional state, deviating from the literal meaning of a physical container or situation.
Open-and-shut case
A situation where the solution or decision is blatantly obvious, requiring little or no further investigation.
Παράδειγμα: The evidence was overwhelming; it's an open-and-shut case.
Σημείωση: In this phrase, 'case' refers to a situation that is straightforward and clear-cut, unlike the word 'case' which can have various complexities and nuances.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Case
Case closed
Used to indicate that a matter is settled or resolved.
Παράδειγμα: I lost my wallet, but then I found it in my backpack. So, case closed.
Σημείωση: Differs from 'case' as it emphasizes finality or conclusion.
Case of the Mondays
Refers to feeling unmotivated or down at the beginning of the workweek.
Παράδειγμα: I've got a serious case of the Mondays, just can't seem to get motivated.
Σημείωση: Differs from 'case' as it represents a specific situation or feeling, often related to work.
Case study
An in-depth analysis or examination of a real-life or hypothetical situation.
Παράδειγμα: We need to do a case study on consumer behavior for our marketing project.
Σημείωση: Differs from 'case' as it involves a detailed investigation or research on a specific topic or scenario.
Base case
Refers to the simplest or most basic situation or assumption.
Παράδειγμα: Let's consider the base case before exploring more complex scenarios.
Σημείωση: Differs from 'case' as it denotes a fundamental starting point in analysis or problem-solving.
Case file
A collection of documents and information related to a specific legal matter or investigation.
Παράδειγμα: I need to review the case file before the meeting with the lawyers.
Σημείωση: Differs from 'case' as it specifically refers to the documentation and details associated with a legal case.
Staircase wit
Refers to thinking of a clever reply too late, typically after the moment has passed.
Παράδειγμα: I thought of the perfect comeback after the argument was over; it's just my staircase wit.
Σημείωση: Differs indirectly from 'case' but is an expression involving a word that is related to 'case'.
Cased the joint
To survey or investigate a place or location, especially before committing a crime.
Παράδειγμα: The burglars cased the joint before breaking in.
Σημείωση: Differs from 'case' in that it involves observing or scouting an area for unlawful purposes.
Case - Παραδείγματα
I have a new phone case.
She solved the case quickly.
In this particular case, we should ask for help.
He presented a strong case to support his argument.
Γραμματική του Case
Case - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: case
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): cases
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): case
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): cased
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): casing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): cases
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): case
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): case
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Case περιέχει 1 συλλαβές: case
Φωνητική μεταγραφή: ˈkās
case , ˈkās (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Case - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Case: 100 - 200 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.