Ερμηνευτικό λεξικό
Αγγλικά
Service
ˈsərvəs
Εξαιρετικά Κοινό
100 - 200
100 - 200
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Service -
Assistance or work done for others
Παράδειγμα: The hotel staff provided excellent service during our stay.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: hospitality industry, customer service
Σημείωση: Commonly used in professional settings to refer to the help or assistance provided to customers or clients.
A system supplying a public need such as transportation or utilities
Παράδειγμα: The public transportation service in the city is efficient.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: public sector, infrastructure
Σημείωση: Refers to services provided by organizations or entities to meet public needs, such as transportation, electricity, water, etc.
A ceremony or religious observance
Παράδειγμα: The church service on Sunday mornings is well attended.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: religious contexts
Σημείωση: Used in the context of religious gatherings or ceremonies, such as church services, prayers, or rituals.
A period of employment in the military
Παράδειγμα: He completed his military service and returned home.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: military contexts
Σημείωση: Refers to the time spent serving in the military, fulfilling duties and responsibilities as a member of the armed forces.
Maintenance or repair of equipment or machinery
Παράδειγμα: The car needs a service to ensure it runs smoothly.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: everyday conversations, automotive industry
Σημείωση: Used informally to talk about the maintenance or repair of vehicles, appliances, or other mechanical devices.
Συνώνυμα του Service
Assistance
Assistance refers to help or support provided to someone in need.
Παράδειγμα: The hotel offers 24-hour assistance to its guests.
Σημείωση: Service is more general and can encompass a wider range of activities, while assistance specifically focuses on helping someone in need.
Aid
Aid is assistance or support given to those in need, especially in the form of goods or services.
Παράδειγμα: The charity organization provides aid to refugees in the form of food and shelter.
Σημείωση: Aid often implies a more direct and tangible form of help compared to the broader concept of service.
Support
Support refers to giving assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Παράδειγμα: The company offers technical support to its customers round the clock.
Σημείωση: Support can involve emotional, financial, or practical help, whereas service is a broader term that may include support but is not limited to it.
Help
Help means to make it easier or possible for someone to do something by assisting or giving support.
Παράδειγμα: Can you help me carry these boxes upstairs?
Σημείωση: Help is a more informal and everyday term for providing assistance, while service can have a more formal or professional connotation.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Service
Customer service
Refers to the assistance and support provided to customers before, during, and after a purchase.
Παράδειγμα: The company prides itself on exceptional customer service.
Σημείωση: Focuses on the interaction and support given to customers rather than the broader concept of service.
Military service
Refers to the period of time a person spends in the armed forces.
Παράδειγμα: He served in the military for ten years.
Σημείωση: Specifically relates to the time spent in the military, distinct from general acts of service.
Public service
Refers to work or activities performed for the benefit of the community or society.
Παράδειγμα: She dedicated her life to public service as a government official.
Σημείωση: Focuses on serving the public good through various roles or actions.
Room service
Refers to the delivery of food and beverages to a guest's hotel room.
Παράδειγμα: We ordered room service for breakfast this morning.
Σημείωση: Specifically pertains to food and drink delivery in a hospitality setting.
Self-service
Refers to a system where customers serve themselves without assistance from staff.
Παράδειγμα: The supermarket offers self-service checkouts for customers.
Σημείωση: Involves customers independently completing tasks usually done by service providers.
Community service
Refers to voluntary work done by individuals or groups to benefit the community.
Παράδειγμα: As part of his sentence, he has to perform community service for 100 hours.
Σημείωση: Involves unpaid work for the betterment of society, often as a form of restitution or contribution.
Full service
Refers to a comprehensive range of services provided to meet various needs or preferences.
Παράδειγμα: The hotel offers full-service amenities including a spa, restaurant, and concierge.
Σημείωση: Emphasizes the inclusivity of a wide array of services beyond basic offerings.
In service
Refers to being operational or in use, often in the context of machinery or equipment.
Παράδειγμα: The car has been in service for over a decade without major issues.
Σημείωση: Indicates functionality or active use, distinct from the act of providing a service.
Lip service
Refers to insincere expressions of support or agreement without corresponding actions.
Παράδειγμα: The company pays lip service to environmental sustainability but doesn't implement any real changes.
Σημείωση: Implies superficial or token acknowledgment without genuine commitment or effort.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Service
Serve up
To provide or offer something, often used in the context of serving food or drinks.
Παράδειγμα: Let's serve up some hot food for the party tonight.
Σημείωση: The slang term 'serve up' implies a casual and informal manner of providing something compared to the more formal use of 'service'.
Servin'
Acting or presenting oneself confidently or impressively.
Παράδειγμα: She's been servin' up some killer looks lately.
Σημείωση: This slang term is more about personal style or performance rather than providing a service in the traditional sense.
Servin' time
To be serving a prison sentence.
Παράδειγμα: He's servin' time for his part in the robbery.
Σημείωση: While 'service' can have positive connotations, 'servin' time' specifically refers to a negative situation of being in prison.
Servicable
Adequate or functional, though not of the highest quality.
Παράδειγμα: It's not the best, but it'll do. It's servicable.
Σημείωση: This term highlights a more pragmatic and utilitarian aspect compared to the broader concept of 'service'.
Servo
Short for 'service station', especially in Australian English.
Παράδειγμα: Don't forget to check the servo before we head out on the road trip.
Σημείωση: This slang term is a contraction used informally, mainly in certain regions or contexts, to refer to a service station.
Servo-ing
Hanging out or spending time at a service station or its surroundings.
Παράδειγμα: She's been servo-ing by the beach all day.
Σημείωση: This term is a colloquial action descriptor associated with idling at or near a service station, showcasing a specific type of leisure activity or behavior.
Servo snacks
Snacks or food items typically bought at a service station.
Παράδειγμα: Let's grab some servo snacks for the road.
Σημείωση: It refers to food bought specifically at a service station, highlighting convenience and quick consumption while on the go.
Service - Παραδείγματα
I need to call customer service.
The restaurant has excellent service.
She works in the food service industry.
I booked a room with room service included.
Γραμματική του Service
Service - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: service
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): services, service
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): service
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): serviced
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): servicing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): services
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): service
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): service
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Service περιέχει 2 συλλαβές: ser • vice
Φωνητική μεταγραφή: ˈsər-vəs
ser vice , ˈsər vəs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Service - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Service: 100 - 200 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.