Diccionario
Inglés - Búlgaro
Chuckle
ˈtʃək(ə)l
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
хихикане, смех, хихикане от радост
Significados de Chuckle en búlgaro
хихикане
Ejemplo:
She let out a soft chuckle when she heard the joke.
Тя издаде тихо хихикане, когато чу шегата.
His chuckle was infectious, making everyone else laugh.
Неговото хихикане беше заразително и накара всички останали да се смеят.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations, often in response to something mildly funny.
Nota: The word 'хихикане' implies a light, soft laugh, often more subdued than a full laugh.
смех
Ejemplo:
The chuckle escaped him before he could stop it.
Смехът му избухна, преди да успее да се спре.
I couldn't help but chuckle at the silly antics of the dog.
Не можех да се сдържа и се засмях на глупавите номера на кучето.
Uso: informalContexto: Can be used in various situations where laughter occurs, often in response to humor.
Nota: While 'смех' translates to 'laughter,' it can also refer to chuckling as a softer form.
хихикане от радост
Ejemplo:
The children were chuckling with joy as they played.
Децата хихикаха от радост, докато се играят.
She chuckled with delight at the surprise party.
Тя хихикаше от радост на изненадващото парти.
Uso: informalContexto: Used to describe a chuckle that indicates happiness or delight.
Nota: This phrase emphasizes the joy associated with the chuckle, reflecting positive emotions.
Los sinónimos de Chuckle
laugh
To make sounds with the voice, showing happiness or amusement.
Ejemplo: She laughed at his joke.
Nota: While chuckle is a quieter and more subdued form of laughter, laugh is a louder and more expressive form of showing amusement.
giggle
To laugh in a nervous, silly, or uncontrollable way.
Ejemplo: The children couldn't stop giggling during the funny movie.
Nota: Giggle is often associated with a higher-pitched and more playful form of laughter compared to chuckle.
chortle
To chuckle gleefully or in satisfaction.
Ejemplo: He chortled with delight when he heard the news.
Nota: Chortle conveys a sense of gleeful or triumphant laughter, often with a mix of chuckling and snorting sounds.
Expresiones y frases comunes de Chuckle
Have a chuckle
To enjoy a light-hearted laugh or find something amusing.
Ejemplo: Let's watch a comedy show and have a chuckle.
Nota: This phrase emphasizes actively seeking out amusement or laughter.
Chuckle to oneself
To quietly laugh or giggle without making a lot of noise.
Ejemplo: He chuckled to himself while reading the funny comic strip.
Nota: This phrase implies a more subdued or private form of amusement.
Chuckle at
To laugh quietly or mirthfully at something amusing.
Ejemplo: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Nota: This phrase indicates reacting with amusement specifically towards something.
Chuckle up one's sleeve
To quietly express amusement or satisfaction in a secretive or smug manner.
Ejemplo: She chuckled up her sleeve when she saw her rival trip over.
Nota: This phrase suggests a subtle or hidden form of amusement, often related to feeling superior or pleased about something.
Chuckle away
To laugh heartily or continuously, often in a relaxed and carefree manner.
Ejemplo: The friends chuckled away as they reminisced about their school days.
Nota: This phrase conveys a sense of shared enjoyment or laughter that persists over a period of time.
Chuckle under one's breath
To quietly laugh or snicker so that others may not hear.
Ejemplo: He chuckled under his breath when he heard the embarrassing story.
Nota: This phrase highlights the secretive or discreet nature of the laughter.
Chuckle in agreement
To laugh softly in a way that indicates agreement or acknowledgment.
Ejemplo: They chuckled in agreement with the funny observation made by the speaker.
Nota: This phrase shows amusement combined with a shared understanding or approval of a statement or situation.
Expresiones cotidianas (jerga) de Chuckle
Chucklehead
Chucklehead is a slang term used to refer to someone who is silly, foolish, or lacks common sense.
Ejemplo: Don't be such a chucklehead and pay attention in class.
Nota: The slang term 'chucklehead' is derogatory and more disrespectful compared to just 'chuckle.'
Chuckles
Chuckles is a casual way to refer to laughter or small bursts of amusement.
Ejemplo: I asked him to stop with the jokes, but he just kept on with his chuckles.
Nota: While 'chuckles' still relates to laughing, it may imply a continuous or repeated form of amusement rather than a one-time chuckle.
Chucklefest
Chucklefest is used to describe an event or situation where there is a lot of laughter or amusement.
Ejemplo: The comedy show turned into a real chucklefest with all the hilarious performances.
Nota: The term 'chucklefest' emphasizes the abundance of laughter or amusement in a particular context.
Chucklebucket
Chucklebucket is a playful term used to describe someone who easily brings laughter or is always joking around.
Ejemplo: You can always count on John to be a chucklebucket at parties with his jokes.
Nota: It is a playful and affectionate way to describe someone who is a constant source of amusement.
Chuckleberry
Chuckleberry is a slang term used to refer to someone who is a good friend and always makes you laugh.
Ejemplo: He's my trusty chuckleberry whenever I need a good laugh.
Nota: It brings a sense of warmth and camaraderie by combining 'chuckle' with 'berry' to imply a sweet and dependable source of laughter.
Chuckle-ologist
Chuckle-ologist is a humorous term for someone who is skilled at or enjoys making others laugh.
Ejemplo: She's a real chuckle-ologist when it comes to finding humor in everyday situations.
Nota: This term combines 'chuckle' with 'ologist' to playfully suggest expertise or passion in the field of laughter.
Chuckleberry Finn
Chuckleberry Finn is a slang term used to refer to someone who is clever, witty, or humorous.
Ejemplo: He's known as the Chuckleberry Finn of the office for his witty remarks.
Nota: It combines 'chuckle' with the literary character 'Huckleberry Finn' to suggest a person with a quick wit and a knack for humor.
Chuckle - Ejemplos
She couldn't help but chuckle at his silly joke.
Тя не можа да се сдържи и се засмя на глупавия му виц.
The children were chuckling at the clown's funny antics.
Децата се смееха на смешните номера на клоуна.
He tried to hide his chuckle behind his hand.
Той се опита да скрие смеха си зад ръката си.
Gramática de Chuckle
Chuckle - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: chuckle
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): chuckles
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): chuckle
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): chuckled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): chuckling
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): chuckles
Verbo, forma base (Verb, base form): chuckle
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): chuckle
Sílabas, Separación y Acento
chuckle contiene 2 sílabas: chuck • le
Transcripción fonética: ˈchə-kᵊl
chuck le , ˈchə kᵊl (La sílaba roja es la acentuada)
Chuckle - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
chuckle: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.