Diccionario
Inglés - Búlgaro
Office
ˈɔfɪs
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
офис, канцелария, служебен кабинет, офисна работа, длъжност, позиция
Significados de Office en búlgaro
офис
Ejemplo:
I work in an office downtown.
Работя в офис в централната част на града.
The company's office is very modern.
Офисът на компанията е много модерен.
Uso: formalContexto: Used to refer to a workplace or administrative location where business activities are conducted.
Nota: This is the most common meaning of 'office' in Bulgarian, directly referring to a physical space where people work.
канцелария
Ejemplo:
She is in charge of the office administration.
Тя отговаря за канцеларската администрация.
The office of the director is on the second floor.
Канцеларията на директора е на втория етаж.
Uso: formalContexto: Refers to an administrative office, often in a governmental or organizational context.
Nota: This term can also imply a more bureaucratic or official setting.
служебен кабинет
Ejemplo:
The manager has a private office.
Мениджърът има служебен кабинет.
He spends most of his time in his office.
Той прекарва повечето време в служебния си кабинет.
Uso: formalContexto: Referring to a private workspace for an individual, typically a higher-ranking employee.
Nota: This term emphasizes the personal space within a larger office environment.
офисна работа
Ejemplo:
She prefers office work to fieldwork.
Тя предпочита офисната работа пред полевата работа.
Office work can be quite demanding.
Офисната работа може да бъде доста натоварваща.
Uso: informalContexto: Used to describe the type of work done in an office setting.
Nota: This phrase is often used when comparing different types of jobs or work environments.
длъжност, позиция
Ejemplo:
He holds a high office in the government.
Той заема висока длъжност в правителството.
She was elected to the office of president.
Тя бе избрана за длъжността президент.
Uso: formalContexto: Refers to a position of authority or responsibility, often in a political or organizational context.
Nota: This usage extends the meaning of 'office' beyond the physical space, focusing on the role itself.
Los sinónimos de Office
workplace
A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Ejemplo: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Nota: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.
workstation
A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Ejemplo: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Nota: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.
place of work
A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Ejemplo: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Nota: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'
workspace
A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Ejemplo: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Nota: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.
Expresiones y frases comunes de Office
9 to 5 job
Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Ejemplo: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Nota: Focuses on the working hours rather than the physical office space.
Office politics
Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Ejemplo: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Nota: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.
Corner office
Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Ejemplo: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Nota: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.
Water cooler talk
Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Ejemplo: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Nota: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.
Out of office
Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Ejemplo: I will be out of office next week attending a conference.
Nota: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.
Home office
Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Ejemplo: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Nota: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.
Open-office plan
Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Ejemplo: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Nota: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.
Office supplies
Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Ejemplo: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Nota: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.
Expresiones cotidianas (jerga) de Office
Cubicle farm
Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Ejemplo: I work in a cubicle farm with no privacy.
Nota: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.
Desk jockey
Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Ejemplo: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Nota: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.
Paper pusher
Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Ejemplo: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Nota: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.
Bean counter
Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Ejemplo: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Nota: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.
Office drone
Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Ejemplo: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Nota: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.
Rat race
Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Ejemplo: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Nota: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.
Pencil pusher
Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Ejemplo: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Nota: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.
Office - Ejemplos
The office is closed on weekends.
Офисът е затворен през уикендите.
She works in a busy office in the city center.
Тя работи в зает офис в централната част на града.
I need to go to the office to pick up some documents.
Трябва да отида в офиса, за да взема някои документи.
Gramática de Office
Office - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: office
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): offices, office
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): office
Sílabas, Separación y Acento
office contiene 2 sílabas: of • fice
Transcripción fonética: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (La sílaba roja es la acentuada)
Office - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
office: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.